Неверен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если японская Вики-это единственный источник, то он также неверен. |
If the Japanese wiki is the only source it is also incorrect. |
Значит, либо некачественная поставка пенициллина, либо наш диагноз неверен. |
So, either it's a bad batch of penicillin, or our diagnosis is wrong. |
Я выяснила, что... мой муж мне неверен |
I... found out that... my husband was unfaithful to me. |
Обратите внимание, что FT не утверждает, что второй закон термодинамики неверен или недействителен. |
Note that the FT does not state that the second law of thermodynamics is wrong or invalid. |
Трудно сказать, откуда берется материал от 15 мая, но он, похоже, неверен. |
It's hard telling where the May 15 stuff is coming from, but it appears to be incorrect. |
Когда Л'Орор считает, что Сефаль отверг ее, она вызывает демонов, чтобы наложить заклинание, чтобы Прокрис поверил, что Сефаль был ей неверен. |
When L'Aurore believes Céphale has rejected her, she conjures up demons to cast a spell so Procris will believe Céphale has been unfaithful to her. |
The conclusion tries to state Dingle is wrong. |
|
Этот перевод неверен, хотя он широко используется как любителями, так и профессиональными переводчиками. |
That translation is wrong, even though it is popularly used by both amateur and professional translators. |
Мы не придумываем для него новые названия или используем какой-то другой термин, который грамматически неверен, просто чтобы не называть его названием, которое мы считаем смешным. |
We don't go making up new names for it, or using some other term that is grammatically incorrect, just to avoid calling it by a title that we think is ridiculous. |
Равновзвешенный подход в корне неверен и искаженно отражает систему компаратора. |
The equal weighting approach was fundamentally flawed and a distortion of the comparator. |
Исходный материал неверен, и поиск изображений в google-это достаточное доказательство, чтобы подтвердить это. |
The source material is wrong and a google image search is enough evidence to support that. |
But this line of thought is wrong and harmful. |
|
Следующий раздел в основном неверен по причинам, приведенным ниже. |
Some couples create a physical relationship contract. |
Or at least, the source for that data is wrong. |
|
Джулия и раньше не сомневалась, что он ей неверен. |
She had always known in her bones that he was unfaithful to her. |
Если он был неверен по полной программе, то в ее глазах это ставит его в один ряд с моим отцом, не так ли? |
If he's been unfaithful, full stop, it'd put him in the same category as my dad in her book, wouldn't it? |
Если синтаксис спецификации преобразования неверен, поведение не определено и может привести к завершению программы. |
If the syntax of a conversion specification is invalid, behavior is undefined, and can cause program termination. |
Sir, I made a mistake thinking your way was wrong. |
|
Синопсис фактически неверен, это очевидно. |
The synopsis is factually wrong, obviously. |
Например, материал о бихевиоризме и операционализме либо бессвязен, либо просто неверен. |
For example, the stuff about behaviorism vs. operationalism is either incoherent or just plain wrong. |
Ты был неверен своей жене? |
Have you been unfaithful to your wife? |
Ты никогда не был неверен мне. |
You have never been disloyal to me. |
А как жестоко расплатилась бы она с Мелани, если бы сломала ей жизнь, сообщив, что муж был ей неверен и любимая подруга принимала участие в измене! |
What cruel payment it would be to wreck Melanie's life with the unwelcome knowledge that her husband was unfaithful to her, and her beloved friend a party to it! |
Напротив, информация, которая передает счетчик, даже если счетчик неверен, точность данных является точной. |
By contrast, information that relays a count, even if the count is incorrect, the data's precision is accurate. |
Недопустимый хэш-ключ: утилита Keytool незаметно создает хэш-ключ, даже если расположение debug.keystore неизвестно или неверен пароль. |
Invalid Key Hash: The keytool silently generates a key hash regardless of unknown debug.keystore location or wrong password. |
Я чувствую, что этот факт неверен, и хотел бы попросить добавить некоторые цитаты к этому утверждению. |
I feel that this fact is wrong and would request some citations to be added to this claim. |
И наоборот, если эти двое считают, что данный ответ неверен, они могут использовать отмену, чтобы изменить его. |
Conversely, if these two believe that a given answer is incorrect, they may use an overrule to change it. |
Этот раздел неверен, и я думаю, что его нельзя оставить в нынешнем виде. |
The section is incorrect and I think it cannot be left in the present form. |
Ошибочно утверждать, что этот тезис неверен из-за этой реальности. |
It's fallacious to argue the thesis is inaccurate because of this reality. |
The second paragraph in the opening is also generally wrong. |
|
I've never been unfaithful to God in that way. |
|
Война-это смерть, люди разлетаются на куски, и это реальность, не считая того, что этот кусок неверен по всем статьям. |
War is death, people get blown to bits and that is reality, not including this piece is wrong on all accounts. |
Если источник неверен, то следует найти и процитировать новый источник. |
If the source is wrong then the a new source should be found and cited. |
И, как всегда, если вы считаете в любом конкретном контексте, что местный консенсус неверен, используйте соответствующее разрешение споров. |
And, as ever, if you think in any given context that the local consensus is wrong, use appropriate dispute resolution. |
Следовательно, возражение идет, шаг в аргументации, который предполагает, что совокупность случайных вещей также случайна, неверен. |
Therefore, the objection goes, the step in the argument that assumes that the collection of contingent things is also contingent, is wrong. |
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу. |
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours. |
Опять же, это не означает, что любой из этих типов теорий обязательно неверен. |
Again, this does not mean that any of these types of theories is necessarily incorrect. |
Далее, миссионерский вариант был совершенно неверен в отношении произношения. |
Further, the missionary variant was totally incorrect with respect to pronunciation. |
Отчет Уоррена может быть в статье, но и другие точки зрения могут быть в статье, даже если другие точки зрения считают, что отчет Уоррена неверен. |
The Warren Report can be in the article but so can the other viewpoints be in the article even if the other viewpoints believe the Warren Report is wrong. |
Ее муж был неверен, и она активно занималась благотворительностью. |
Her husband was unfaithful, and she was active within charities. |
Я был неверен моей жене. |
I've been unfaithful to my wife. |
Я думаю, что пример цитаты не совсем неверен, но он слишком слаб, чтобы показать, где непрозрачность чаще всего встречается в языках программирования. |
I think the quotation example isn't entirely wrong, but it is too weak to expose where opacity is most often found in programming languages. |
Please correct me if that analysis is incorrect. |
|
I think that the translation is not correct. |
|
Весь костяк его идей о том, как мы могли бы создать сверхчеловека, не просто субъективно неверен, они объективно неверны. |
The entire backbone of his ideas on how we might create an overman are not simply subjectively wrong, they are objectively wrong. |
Линейный чертеж конфигурации 1944 года неверен, корабль находится в неправильном цвете. |
The line drawing of the 1944 configuration is incorrect, the ship is in the wrong color. |
So, yes, the bottom Line is that i was unfaithful to you two |
|
Этот комментарий внутренне неверен, а также не имеет отношения к статье о невмешательстве. |
Please select the New section tab above to post your comments below. |
Однако это не меняет того факта, что он забавно неверен во многих отношениях. |
But in many cases AP News is the only source for transcripts of speeches. |
Если вы считаете, что ваш собственный более ранний ответ неверен, вы можете вычеркнуть его или добавить уточнение. |
If you believe your own earlier answer is wrong, you may strike it out or add a clarification. |
- Введенный вами пароль неверен - password you entered is incorrect
- номер неверен - number is incorrect