Неумелые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если Чет вытащит свои неумелые руки из своей настолько же неумелой задницы. |
If Chet gets his incompetent thumb out of his equally incompetent ass! |
Но, несмотря на “довольно неумелые и смущенные” усилия Цицерона, Нигидий умер в изгнании, так и не добившись помилования. |
But despite Cicero’s “rather inept and embarrassed” efforts, Nigidius died in exile before obtaining a pardon. |
Они не смешивают мои жалкие, неумелые притчи с точными фактами. |
They know my poor try at a parable from hard fact. |
До него этот пост занимали неумелые, трусливые и зачастую быстро отправляемые на тот свет священники. |
His successors made up a parade of ineffective, craven, and often quickly murdered Patriarchs. |
Наше странное поведение и неумелые фразы... меняют восприятие нас окружающими. и наше восприятие самих себя. |
Our strange behavior and fumbled sentences... change others perceptions of us... and our perception of ourselves. |
И только тогда, когда двигатель умолкал, я получал возможность разобраться, к чему привели мои неумелые потуги. |
Only when I turned off the engine could I see what my last measure had achieved. |
Я смотрю на эти неприхотливые и неумелые фотографии. |
I'm looking at these unpretentious and unskillful pictures. |
Тут один из них поймал его в захват, и посыпались неумелые кулачные удары. |
And then one of them caught up with him in a grapple, and they took some of their own back, pounding unscientific blows of clenched fists. |
X-Play дал игре 2/5, жалуясь на неумелые ролики, плохой диалог, повторяющийся геймплей и слабый сюжет. |
X-Play gave the game a 2/5, complaining about the unskippable cutscenes, poor dialogue, repetitive gameplay, and a weak plot. |