Притчи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Притчи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parable
Translate
притчи -


Sponsus - один из самых ранних полностью драматических рассказов притчи о Девах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sponsus is one of the earliest fully dramatic accounts of the parable of the virgins.

Он разбирает притчи и обсуждает чудеса, смерть и воскресение Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dissects the parables and discusses the miracles, the death and the resurrection of Jesus.

Я сижу там, пока Уинстон рассказывает Соломоновы Притчи, а у паствы глаза тускнеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.

Прости, кажется, это Притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, Book of Proverbs, I think.

Каждая гексаграмма сопровождается описанием, часто загадочным, похожим на притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each hexagram is accompanied with a description, often cryptic, akin to parables.

Другие буддийские тексты, такие как притчи, были популярны в массах, и поэтому, когда они написаны, народный язык является очевидным выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other Buddhist texts such as parables were popular with the masses and so when written, the vernacular is the clear choice.

Я сижу там, пока Уинстон рассказывает Соломоновы Притчи, а у паствы глаза тускнеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.

Несмотря на их сходство, обе притчи продолжаются по-разному после того, как они встречаются в первый раз при возвращении сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of their similarities, both parables continue differently after the two meet for the first time at the son's return.

В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another part of the same story, all the living creatures are just the living creatures that came out from the ark, so birds, livestock and wild animals.

На это понадобится больше, чем притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That may take more than a parable.

Хотя смысл притчи часто не выражен явно, она не предназначена для того, чтобы быть скрытой или тайной, но должна быть достаточно прямой и очевидной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the meaning of a parable is often not explicitly stated, it is not intended to be hidden or secret but to be quite straightforward and obvious.

Средневековые толкователи Библии часто рассматривали притчи Иисуса как аллегории, с символическими соответствиями, найденными для каждого элемента в его притчах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medieval interpreters of the Bible often treated Jesus' parables as allegories, with symbolic correspondences found for every element in his parables.

Высокие средневековые изображения Новозаветной притчи о мудрых и неразумных Девах иногда использовали иконографию Экклесии и синагоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High medieval depictions of the New Testament parable of the Wise and Foolish Virgins sometimes used the iconography of Ecclesia and Synagoga.

В целом, я даю одну звезду за ужас и два очень разочарованных пальца вниз за разумное использование притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, I give hell one star for horror and two very disappointed thumbs down for clever use of parable.

Парадокс нелюбимого чужака, такого как Самарянин, помогающий еврею, типичен для провокационных притч Иисуса и является преднамеренной чертой этой притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paradox of a disliked outsider such as a Samaritan helping a Jew is typical of Jesus' provocative parables, and is a deliberate feature of this parable.

Это больше похоже на параллельную вселенную, идеальное место для притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s more like a parallel universe, the perfect setting for a parable.

Рембрандт изобразил несколько сцен из этой притчи, особенно заключительный эпизод, который он запечатлел, нарисовал или нарисовал несколько раз за свою карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rembrandt depicted several scenes from the parable, especially the final episode, which he etched, drew, or painted on several occasions during his career.

Пьеса открывается безымянным повествовательным голосом, объясняющим аллегорию притчи, тождество жениха с Иисусом и Евангелие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play opens with an unnamed narrative voice explaining the allegory of the parable, the identity of the bridegroom with Jesus, and the Gospel.

Рушд цитирует провидение” и изобретение, используя притчи Корана для утверждения о существовании Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rushd cites “providence” and “invention” in using the Qur'an's parables to claim the existence of God.

На самом деле его сценарий является производным от итальянской комедии десятая жертва и научно-фантастической притчи Харлана Эллисона мальчик и его собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, his script is derivative of the Italian comedy The Tenth Victim and Harlan Ellison's sci-fi parable A Boy and His Dog.

Драматические экранизации притчи о добром самаритянине включают в себя самаритянина, часть широко известной современной серии притч DVD изучение Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dramatic film adaptations of the Parable of the Good Samaritan include Samaritan, part of the widely acclaimed Modern Parables DVD Bible study series.

Они не смешивают мои жалкие, неумелые притчи с точными фактами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know my poor try at a parable from hard fact.

Персонификация часто является частью аллегории, притчи и метафоры в Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personification is often part of allegory, parable and metaphor in the Bible.

Блудный сын-это оратория Артура Салливана с текстом, взятым из одноименной притчи в Евангелии от Луки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prodigal Son is an oratorio by Arthur Sullivan with text taken from the parable of the same name in the Gospel of Luke.

Притчи в этой книге пробуждают воспоминания глубоко внутри каждого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parables in this book trigger memories deep within us all.

Некоторые из коранических притч, описывающих страдания в аду, напоминают христианские притчи Нового Завета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Quranic parables describing the sufferings in hell resemble those of the Christian New Testament.

Гностики предположили, что Иисус держал некоторые из своих учений в тайне в кругу своих учеников и что он намеренно скрывал их смысл, используя притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gnostics suggested that Jesus kept some of his teachings secret within the circle of his disciples and that he deliberately obscured their meaning by using parables.

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. (Притчи,15).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better is the dinner of herbs, where the love is, than that of a stalled ox, and hatred therewith.

Другие, однако, отвергают эту аллегорию как не имеющую отношения к первоначальному смыслу притчи и рассматривают притчу как пример этики Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others, however, discount this allegory as unrelated to the parable's original meaning and see the parable as exemplifying the ethics of Jesus.

Sponsus или жених-это средневековая латинская и Окситанская драматическая трактовка притчи Иисуса о десяти девах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sponsus or The Bridegroom is a medieval Latin and Occitan dramatic treatment of Jesus' parable of the ten virgins.

Расширенная версия притчи встречается в различных древних и индуистских текстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expanded version of the parable occurs in various ancient and Hindu texts.

Истории о святых в Средние века, мифы, притчи, сказки, устные предания и повествования из разных культур сами по себе являются потенциальными индукторами транса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories of the saints in the Middle Ages, myths, parables, fairy tales, oral lore and storytelling from different cultures are themselves potentially inducers of trance.

Эти тексты включают богословски украшенные исторические повествования, гимны, аллегорическую эротику, притчи и дидактические письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These texts include theologically-embellished historical accounts, hymns, allegorical erotica, parables, and didactic letters.

Примерами могут служить дзенские коаны, хасидские сказания и притчи об Иисусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples might be Zen koans, Hasidic tales, and the parables of Jesus.

Поскольку Христос считается живым словом Божьим, то исторические повествования Ветхого Завета также можно рассматривать как притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Christ is said to be the living Word of God, therefore, the historical accounts of the Old Testament can also be seen as parables.

Это из азиатской притчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like this Asian proverb.

Альтернативная версия притчи описывает зрячих людей, переживающих большую статую в темную ночь, или чувствующих большой предмет, будучи с завязанными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternate version of the parable describes sighted men, experiencing a large statue on a dark night, or feeling a large object while being blindfolded.

Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее в воротах совета дела ее! (Притчи Соломона, 31, 10-31)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extol her for the fruit of her hand and let her works praise her in the gates.

В некоторых православных иконах притчи отождествление доброго самарянина с Христом явно выражено нимбом, несущим крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Orthodox icons of the parable, the identification of the Good Samaritan as Christ is made explicit with a halo bearing a cross.

Некоторые учителя, особенно обращаясь к более широкой аудитории или смешанным группам мусульман и немусульман, широко используют притчи, аллегории и метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some teachers, especially when addressing more general audiences, or mixed groups of Muslims and non-Muslims, make extensive use of parable, allegory, and metaphor.

Его лекции включали рассказы и притчи, а также сравнения между ТМ и западной практикой, особенно христианством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lectures included stories and parables, and comparisons between TM and Western practices, particularly Christianity.

Образы Доброго Пастыря часто включают в себя овцу на плечах, как в Луканской версии притчи о заблудшей овце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images of the Good Shepherd often include a sheep on his shoulders, as in the Lukan version of the Parable of the Lost Sheep.

И притчи вам не чужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and you're partial to parable, too.



0You have only looked at
% of the information