Обходных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Постоянные усилия направлены на поиск обходных путей, чтобы успокоить защитников конфиденциальности, сохраняя при этом возможность проверить правильность рендеринга эмодзи. |
Ongoing efforts seek workarounds to reassure privacy advocates while retaining the ability to check for proper emoji rendering capability. |
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке. |
All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point. |
Существует ряд обходных путей, и программные пакеты списков рассылки работают над решениями. |
A number of workarounds are possible, and mailing list software packages are working on solutions. |
Больше никаких обходных инструкций. |
No more roundabout instructions. |
Таким образом, в настоящей версии есть много обходных путей. |
As such there are a lot of workarounds in the present version. |
Владельцам лицензий разрешается перевозить незаряженное огнестрельное оружие только из своего дома на стрельбище или охотничье поле и обратно без каких-либо обходных путей. |
License-holders are only allowed to transport their unloaded firearms from their residence to the shooting range or hunting field and back, with no detours. |
Но нет обходных путей: без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания. |
But there are no detours: without effective structures of power and a genuine commitment from all players, the future does not look promising for global stability and prosperity. |
Если устранить проблему с помощью этих обходных путей не удалось, обратитесь в службу поддержки одним из описанных внизу страницы способов. |
If these workarounds don’t resolve your problem, use the options at the bottom of this page for support. |
My methods usually necessitate, no, demand more circuitous routes. |
|
Так, в Бактрии и Согдиане Александр успешно использовал своих копьеметателей и лучников для предотвращения обходных маневров, сосредоточив свою кавалерию в центре. |
Thus, in Bactria and Sogdiana, Alexander successfully used his javelin throwers and archers to prevent outflanking movements, while massing his cavalry at the center. |
Во-первых, ряд обходных путей, таких как использование идентификатора фрагмента или окна. |
At first, a number of workarounds such as using the fragment identifier or the window. |
It's not the other way around. |
|
Но есть масса обходных путей для достижения удовольствия. |
But there are many ways to reach this guiltless pleasure. |
Всегда должен быть переключатель выключения/отключения, и для этого не должно требоваться время разработки сообщества для обходных путей или гаджетов. |
There must always be an off/opt-out switch, and making that happen shouldn't require community development time for workarounds or gadgets. |