Убогую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бедный, несчастный, жалко, инвалид, нищий, незначительный, недостаточный, ничтожный, тощий
Волосы ее были словно из чистого золота и, несмотря на убогую одежду, венчали ее, как корона. |
Her hair was the brightest living gold, and despite the poverty of her clothing, seemed to set a crown of distinction on her head. |
Священник мог предоставить в распоряжение епископа лишь убогую сельскую ризницу с несколькими ветхими ризами из потертого штофа, обшитыми потускневшим галуном. |
They could only place at his disposal a wretched village sacristy, with a few ancient chasubles of threadbare damask adorned with imitation lace. |
Я принесу эту убогую дань Лорду-Защитнику, и буду высечен за дерзость. |
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence. |
И опять оглядел убогую, безвкусную обстановку с претензией на роскошь. |
He glanced around the shabby, garishly furnished room. |
Он включил камеру на себя и на свою убогую амфетаминовую доску с вешалками. |
He turned the camera on himself and his lowlife amphetamine-shooting board of hanger-ons. |
И пропустить эту убогую сладкую парочку? |
And miss this odd couple squalor? |
Wear shabby dresses, no lipstick, and no perfume. |
|
Из просторного дортуара при колледже он переселился в убогую меблирашку и там принялся выстраивать и украшать новую мечту, которая только-только появилась на свет. |
He left the college dormitory for a dreary furnished room where he could decorate another dream which had only now come into being. |
Доктор Дикон оглядел убогую меблированную комнату. |
Doctor Deacon looked round the dingy lodging-house room. |
Твое прекрасное, вонючее бунгало из преисподней, убогую, с дохлыми чайками на кровати хибару. |
Your beautiful, stinking beach hut apocalypse, travesty, dead-seagulls-on-the-bed nightmare thing. |
As far as mourners go, I think I fall on the needy side. |
|
Всё, что тебе остаётся - это заползти в свою убогую норку, к своему идиотскому пасьянсу, - тысяча обходных путей всё равно непременно приведут тебя к отправной точке. |
All you have left to fall back on are your tuppeny-halfpenny boltholes, your idiotic patience, the thousand and one detours that always lead you back unfailingly to your starting point. |
Let's go back to Gainesville, back to the condo. |
|
Если бы не соглашение между нашими хозяевами мы бы уже раздавили вашу убогую семейку. |
If not for the pact between our bosses we would crush your lousy little family. |
Я принесу эту убогую дань Лорду-Защитнику, и буду высечен за дерзость. |
I bring this pathetic tribute to the Lord Protector, and I'll be whipped for my insolence. |
Всего-то – закурить... какую-то убогую сигару, а эти ублюдки не хотят меня больше видеть. |
Just to suck... some miserable cheap cigar, and the bastards won't see me. |
I'm in a pokey little basement flat right now. |
|
Вернувшись в свою убогую комнатушку, Филип бросился на кровать; ему больше не надо было скрывать своего отчаяния. |
When Philip got back to his shabby little room he flung himself on his bed, and gave himself over to his despair. |
Интрига идет в убогую секунду после комментария Аранды о переходе Испании к демократии. |
The intrigue runs a poor second to Aranda's commentary on the Spanish transition to democracy. |
А чем дальше от тех, кто знал его как операционного, - уже распрямляясь, и сняв убогую шапку, сунув её в мешок опять. |
The further he got from the people who knew him as a postoperation case the straighter he stood up. He took off his wretched little hat and put it back into his kitbag. |
Мальчика уже выписали из больничного отделения и поместили в убогую комнатенку на втором этаже. |
The boy had been removed from the Hospital Unit and put in a shabby room of his own. |