Однополчанин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соратник, сослуживец
Так же как и этот безвестный юноша, попал к, ним и Уилл Бентин - он был без сознания, когда однополчанин привез его в Тару, перекинув через луку седла. |
Will Benteen was another soldier, like the nameless boy, who arrived unconscious across the saddle of a comrade. |
Who in turn was given it by an old army friend. |
|
I commit my fellow soldiers into your hands. |
|
Свою утрату Сайрус Траск оплакивал в обществе бочонка виски и трех друзей-однополчан, которые заглянули к нему по дороге домой в штат Мэн. |
Cyrus Trask mourned for his wife with a keg of whisky and three old army friends who had dropped in on their way home to Maine. |
Все время отпуска он почти не вспоминал о своих однополчанах. |
For the whole time that he had been on leave he had not once thought of his comrades. |
Это просто ужин с однополчанами. |
It's just a regimental dinner. |
Насколько я знаю, это розыгрыш для непопулярных однополчан. |
As far as I can make out, it's a practical joke practiced on unpopular brother officers. |
Все ранения, полученные солдатами в ночь бунта, были результатом случайных перестрелок со стороны однополчан. |
All of the wounds received by soldiers the night of the riot were the result of accidental shootings by fellow soldiers. |
It's been eight days since I lost my friends. |
|
Мы были однополчанами на Сатеде. |
We served in the same regiment on Sateda. |
He was a retirement gift from my old regiment. |
|
Был шофером, неплохо зарабатывал, однополчане уговорили пойти делегатом на монархический съезд. |
I was a taxi-driver, earned decent money, but my fellow-officers persuaded me to go as a delegate to a royalist congress. |