Окидывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Полагаю, сюда ее не стоит приглашать, - заявил сэр Чарлз, окидывая взглядом свою роскошную квартиру. - Матери это может не понравиться. |
She can't come here very well, I suppose, said Sir Charles, looking round his luxurious flat. Her mother mightn't like it, eh? |
— Так вы подозреваете, что Соньером манипулировали, — сказал Лэнгдон, окидывая Тибинга недоверчивым взглядом. — Значит, это вы убили его? |
You suspected he was being manipulated, Langdon said, glaring with disbelief at Teabing. So you murdered him? |
Вчера вечером, - заговорил он, окидывая задумчивым взглядом лица присутствующих, -миссис Шейн объявила вам, что я частный детектив. |
Everyone was there and Poirot looked thoughtfully round the semi-circle of faces. Last night, he said, Mrs Shane announced to you that I was a private detective. |
Но здесь поселилось несчастье. Увидите, не пройдет и десяти дней, как смерть войдет сюда, -сказала Воке, окидывая столовую зловещим взглядом. |
There'll be a death in the house before ten days are out, you'll see, and she gave a lugubrious look round the dining-room. |
Окидывая внимательным взглядом туманный ночной горизонт. Квазимодо ощущал в душе необъяснимую тревогу. |
As the only eye of the bellringer peered into that horizon of mist and night, he felt within him an inexpressible uneasiness. |
Они останавливались у каждого кабачка и заглядывали внутрь, окидывая взором кучки мужчин у прилавка. |
They went straight to the door of each wineshop, looked in and sought amongst the people standing before the counter. |
Покойной! - сказал он, окидывая взглядом холодную мокрую равнину. |
Much of that! said he, glancing about him over the cold wet flat. |
Художники и куртизанки хранили молчание, блуждающим взором окидывая беспорядок в зале, где все было опустошено и разрушено огнем страстей. |
Artists and courtesans scrutinized in silence and with haggard glances the surrounding disorder, the rooms where everything had been laid waste, at the havoc wrought by heated passions. |
Она смотрела влево, окидывая взором длинную ленту улицы, упиравшейся прямо против нее в белую громаду строящейся больницы Ларибуазьер. |
Looking to the left, she scanned a long avenue that ended nearly in front of her, where the white mass of the Lariboisiere Hospital was then in course of construction. |
Я такой неказистый и старый, - сказал священник, встав, отодвигая стул и окидывая себя взглядом. |
I am a seedy old fellow, said the Vicar, rising, pushing his chair away and looking down at himself. |
Гренгуар, наклонившись к уху архидьякона, принялся что-то шептать ему, беспокойным взглядом окидывая улицу, где, впрочем, не было ни души. |
Gringoire bent his head to the archdeacon's head and spoke to him in a very low voice, casting an uneasy glance the while from one end to the other of the street, though no one was passing. |
Готовы? - весело воскликнул Толлифер, входя к ней ровно через час и окидывая взглядом ее белое платье и темные розы у пояса. |
Ready? exclaimed Tollifer breezily as he came in an hour or so later, eyeing her white dress and the red roses at her waist. |
Уж очень горячо ты клянешься! - сказал Тристан, окидывая ее инквизиторским взглядом. |
You put a great deal of heat into that oath; said Tristan, with his inquisitorial glance. |
Не размечены? - удивился доктор, впервые за все время окидывая взором спортплощадку. |
'No, said the Doctor, turning his attention to the field for the first time, 'nothing. |
По-моему, я сказал: нет врача, - резко повторил доктор, окидывая безжалостным взглядом хрупкую фигурку Мелани. |
I said a doctor, he answered brusquely and his eyes unconsciously went over her tiny frame. |
Нет, - отчетливо произнес Ретт, небрежно окидывая взглядом присутствующих. |
No, said Rhett clearly, his eyes sweeping the crowd carelessly. |
Окидывая взглядом общую картину города, он задержал внимание на трех храмах, в которых были убиты три первых кардинала. |
Surveying the whole of Rome, Langdon's eyes touched down on the three churches where the first three cardinals had been killed. |
Окидывая взглядом поля битвы, усеянныe трупами, можeм ли мы хотя бы надеяться на тo, что когда-нибудь пoймeм, чтo мы пoтеряли? |
As we gaze across our battlefields, flush with corpses and heavy with the spoils of war, Can we ever hope to realize that which we have lost? |
Надо сказать, Г енри, вы тут недурно устроились,- продолжал он, критическим взглядом окидывая гостиную ничем не примечательного трехэтажного дома. |
I tell you, Henry, you have a rather nice place here. And he looked at the main room of the rather conventional three-story house with a critical eye. |
Вероятно, это бесценное сокровище, тетушка, -сказал мистер Фербратер, надевай очки и окидывая взглядом ковер. |
Is it a great treasure, aunt? said Mr. Farebrother, putting up his glasses and looking at the carpet. |
Николай Всеволодович действительно был уже в комнате; он вошел очень тихо и на мгновение остановился в дверях, тихим взглядом окидывая собрание. |
Nikolay Vsyevolodovitch was already in the room; he came in very quietly and stood still for an instant in the doorway, quietly scrutinising the company. |
Да, - повторил незнакомец, окидывая взглядом всех собравшихся и протянув правую руку в сторону свидетеля - Уопсла. |
Yes, repeated the stranger, looking round at the rest of the company with his right hand extended towards the witness, Wopsle. |
- окидывая взором - casting a glance
- окидывая мысленным взором - looking around in my mind's eye