Вечером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- вечером нареч
- in the evening, at night, on the evening(к вечеру, ночью, в тот вечер)
- in evening
-
- вечер сущ м
- evening, night, tonight, afternoon, party, soiree(вечеринка, ночь, день)
- летний вечер – summer evening
- торжественный вечер – gala night
- выпускной вечер – graduation party
- музыкальный вечер – musical soiree
- even(вообще)
- eventide
- eve(ева)
- entertainment(развлечение)
- function(торжество)
- vesper(вечерня)
-
наречие | |||
nights | ночами, ночью, по ночам, вечером, по вечерам | ||
in the evening | вечером | ||
at night | ночью, вечером |
- вечером нареч
- ночью · к вечеру · вечерком · под вечер · в вечернее время · поздно · ввечеру · вечор
- вечер сущ
- вечером
- праздник · бал · пир · девичник · раут · пирушка
- концерт · выступление · представление
- встреча · прием
- сумерки · вечерний час · огонек · суаре
ввечеру, вечерком, повечеру, в вечернее время, вечор, под вечер, к вечеру, на ночь глядя, вечерним временем, вечернею порою
Вечером В вечернее время.
Мы в троем собирались выпить вечером чего-нибудь с Зои и Торресом. |
So I'm having a threesome tonight With zoe and torres. |
«Китайский инцидент», как японцы тогда называли эту войну, начался на берегах реки Юндинхэ в Ванпине вечером 7 июля 1937 года. |
The “China Incident,” as the Japanese then called the war, began on the banks of the Yongding River in Wanping during the night of July 7, 1937. |
You'll be working with her tonight up in Coral Springs. |
|
Сегодня вечером я усну в настоящем кинотеатре. |
Tonight I'm gonna fall asleep in a real movie theater. |
Был... был ли Кинг Дикенс в клубе тем вечером? |
Was, uh... was King Dickens at the club that night? |
Я приехал вечером, сильно утомленный путешествием, которое всегда совершал так легко. |
It was evening when I arrived, much fatigued by the journey I had so often made so easily. |
Мои парни и я взяли их на чартере для глубоководной рыбалки у побережья Молокаи вчера вечером. |
My boys and I took it off a deep-sea fishing charter off the coast of Molokai yesterday afternoon. |
Слушай, у меня вечеринка в субботу вечером. |
Listen, having a party Saturday, a blowout. |
У меня получилось расширить и усилить луч... как я тебе и рассказывал вчера вечером. |
I've widened and strengthened the beam, like I said last night. |
You're still coming over tonight, right, to help me with the keynote thingy? |
|
И у нас четверо чрезвычайно переросших экземпляров здесь сегодня вечером. |
And we have four enormously overgrown examples here tonight. |
Знаешь, Сейдж может быть наказанием, но ты справилась с сегодняшним вечером с настоящим изяществом. |
You know, Sage can be a handful, but you handled tonight with true grace. |
Откройте для себя прекрасное место, где вечером можно посидеть и насладиться свежими морепродуктами и расслабляющим напитком. |
Discover a wonderful place to sit and enjoy fresh seafood and relaxing drinks in the evening. |
Ты смотришь боксерские бои за звание чемпиона в субботу вечером. |
You watched the title fight on pay-per-view saturday night. |
Я уверен,что сегодня вечером.. мы внесли весомый вклад в дело продвижения коврового покрытия. |
I'm confident that tonight... we struck a telling blow... in the cause of wall-to-wall carpeting. |
I got drunk at Fritz Bachman's last night. |
|
Ты вносишь эту бакалею в рабочий кабинет просто потому, что уже слегка за полночь, и мы не закончим до нашей премьеры завтра вечером. |
You carry them into the study because it's slightly after midnight and we're not going to be finished before we open tomorrow. |
Saturday, he's going to a banquet. |
|
Сегодня вечером у нас государственный приём. |
We've a State banquet this evening. |
Вчера вечером он пришел домой в абсолютно невменяемом состоянии. |
He came home absolutely wankered last night. |
А потом одним вечером мы ужинали вместе, а у нее пломба выпала. |
Then one night we were at dinner, and her filling falls out. |
Это самая грустная вещь, которую я когда-либо видел, а я был на концерте Роулинг Стоунз вчера вечером. |
That's the saddest thing I ever seen, and I was at a Rolling Stones concert last night. |
Later on that evening, her brother crept in, found the body. |
|
Выставка молодого американского художника Энтони Блэкуэлла открылась вчера вечером в Галери Герг и стала одним из источников жизненного опыта для вашего покорного слуги. |
An exhibition by a young American painter, Anthony Blackwell, opened last night at the Goerg Gallery. It was a great learning experience for this critic. |
You shall know this evening what conclusion I have reached. |
|
Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров. |
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. |
Did you read the materials I sent last night? |
|
She's giving a speech tonight. |
|
We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake. |
|
Я не могу оставаться равнодушным к печальной участи несчастного молодого человека, с которым мы ужинали не далее как вчера вечером. |
Can I cease to interest myself in the fortunes of the unhappy young man who supped with us some hours ago? |
Меня пригласили на игру в покер, которую она устраивает вечером для какого-то своего русского приятеля. |
I've been invited to a poker game she's setting up tonight for some Russian friend of hers. |
Вчера вечером я сказала бабушке, что подумываю попробоваться в Бриолин, который ставят в моей школе. |
I mentioned to gram last night that I was thinking about trying out for Grease at my school. |
Этим вечером, всего на одну ночь, во имя Хэллоуина, всё в этом списке может ожить. |
Tonight, for one night only, in the spirit of Halloween, I hereby undead the whole list. |
Да, есть. И на твоём месте я бы пошла домой, нарядилась и отправилась бы вечером в клуб. |
Yes I do, and if I were you, I'd go home, tighten the package and take it out to the racetrack tonight. |
Мадемуазель Барнерд сказала Вам, куда собиралась вчера вечером? |
Did Mademoiselle Barnard tell you where she was going last night? |
Мы очень подробно указываем наше местонахождение тем вечером в возражении по иску, и мы уверены, что миссис Моррис подтвердит это. |
We go into considerable detail in our defence statement about our whereabouts that evening and we are confident she will support this. |
I couldn't be angry with anyone tonight. |
|
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму. |
Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum. |
Потому что так вышло, что у меня есть 2 билета на Пекинскую оперу сегодня вечером в Центре Кеннеди. |
I have two tickets to the Beijing Opera tonight at the Kennedy Center. |
Ты сегодня вечером более едкий, чем обычно, если это возможно. |
You're more acerbic than usual tonight, if that's possible. |
Это ежедневник который ты отправил в шредер прошлым вечером в своем офисе. |
That's the planner you shredded in your office last night. |
Тим, живой и невредимый, выходит из дому вечером 17-го. |
Tim's alive and kicking, out and about on the night of the 17th. |
She was to come back from Yorkshire last night. |
|
In the evening a group of boys comes. |
|
It was about a quarter to six that evening when his telephone rang. |
|
Я был довольно сильно измотан, когда перед вечером въехал во двор мастерской. |
Fairly pleased with myself I drove into the yard of our workshop during the afternoon. |
I like to sit at the table in the evening and arrange new stamps in the albums or just look through the stamps. |
|
Не забудь вечером захватить мамино старое медное ведро для льда. |
Don't forget to bring Mom's old copper ice tub tonight. |
И сегодня вечером я приглашаю вас отправиться на лодочную прогулку вместе со мной. |
What I would like to do is ask you to come on a boat ride with me tonight. |
Я всё ещё не могу поверить ты присоединился к ним вчера вечером! |
I still can't believe you joined up last night. |
Зато вечером будем сидеть долго-долго... Вот и наверстаем упущенный день. |
We'll stay up for a long time tonight. Hours and hours. That will make up for the wasted day. |
I tested the prototype last night at his house. |
|
Прошу Вас поблагодарить барона от моего имени за его добрый жест и, пользуясь возможностью, хочу пригласить его поговорить со мной сегодня вечером если он сочтёт это целесообразным. |
I beg you to thank the Baron in my name for his kind gesture, and I'll take the opportunity to invite him to talk with me tonight if he sees fit. |
Вот что творилось прошлым вечером в баре Пьяная устрица. Машина, управляемая младенцем в состоянии опьянения, нанесла тысячедолларовый ущерб частному сектору. |
This was the scene at the Drunken Clam last night as a car driven by an intoxicated infant caused thousands of dollars-worth of damage. |
На похоронах, дома, уже вечером. |
At the funeral home one evening. |
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье. |
Last night after dinner I dropped her home with nothing more than a courtly kiss on the wrist. |
А перед вечером женщины проснутся и будут готовиться к следующей ночи. |
But toward evening the women awaken and get ready for the following night. |
Мы только что говорили об Азиатской партии нижнего белья от Ивонн наверху завтра вечером будет смешно. |
We were just saying Yvonne's Asian knicker party upstairs tomorrow night should be a laugh. |
And tonight I'm doing great enema. |
- сегодня вечером - tonight
- в субботу вечером - on Saturday evening
- вечером в пятницу - Friday evening
- вчера вечером кто - last night who
- приходите вечером - come in the evening
- были здесь вчера вечером - were here last night
- быть здесь сегодня вечером - be here tonight
- Вечером мы - in the evening we
- Вечером на пляже - evening on the beach of
- вечером настроение - evening mood
- Вечером пришел - evening has come
- вечером шведский стол - evening buffet
- встречаются мне сегодня вечером - meet me tonight
- использование утром и вечером - use morning and night
- У меня свидание сегодня вечером - i have a date tonight
- на ужин завтра вечером - for dinner tomorrow night
- пришел домой вчера вечером - came home last night
- мы намереваемся выехать сегодня вечером - we propose to leave tonight
- приходить домой сегодня вечером - coming home tonight
- наслаждаться вечером - enjoy the evening
- Что мы будем делать сегодня вечером - what are we gonna do tonight
- Что ты собираешься делать сегодня вечером - what are you gonna do tonight
- между часами утром и вечером - between am and pm
- партия завтра вечером - party tomorrow night
- поговорить с вами сегодня вечером - talk to you tonight
- он оставил вчера вечером - he left last night
- я сказал вам вчера вечером - i told you last night
- что вы сказали вчера вечером - what you said last night
- на следующий день вечером - on the following evening
- у меня дома сегодня вечером - at my house tonight