Осмелиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- осмелиться гл
- venture(отважиться)
- presume(предполагать)
- dare(сметь)
-
- осмеливаться гл
- dare(сметь)
- presume(предполагать)
- venture(отважиться)
-
глагол | |||
venture | рисковать, отважиться, осмелиться, ставить на карту, посметь, позволять себе | ||
venture upon | осмелиться | ||
take liberties | вольничать, позволять себе, осмелиться | ||
venture on | осмелиться |
- осмелиться гл
- отважиться · посметь · решиться · рискнуть · дерзнуть · замахнуться · пойти · позволить себе
- набраться смелости · собраться с духом
- осмеливаться гл
- сметь · дерзать · отваживаться · решаться
- рисковать · пробовать · идти
отважиться, дерзнуть, сделать решительный шаг, насмелиться, пойти, посметь, замахнуться, сметь, перейти рубикон, решиться, сжечь свои корабли, сжечь свои мосты, хватило духу, достало духу, поднялась рука, повернулся язык, позволить себе, набраться духу, взять на себя смелость, набраться смелости, собраться с духом, рискнуть
- осмелиться гл
- побояться
- осмеливаться гл
- бояться
Осмелиться Посметь, решиться.
And, if I may be so bold, I would ask for your advice. |
|
Надо быть большим храбрецом, чтобы осмелиться противоречить мистеру Дэвидсону, -сказала его жена, поджимая губы. |
It would be a brave man who tried to stand up against Mr. Davidson, said his wife, tightening her lips. |
Слишком менялось представление о счастье в веках, чтоб осмелиться подготовлять его заранее. |
Ideas of what happiness is have changed too much through the ages. No one should have the effrontery to try to plan it in advance. |
Когда молчание стало тягостным, я со своей стороны решил осмелиться заговорить, так как я понял, что он предлагает мне мир. |
As the silence became painful I concluded to hazard a little conversation on my own part, as I had guessed that he was making overtures of peace. |
Они были всего лишь людьми, но достаточно земными, чтобы осмелиться изменить слово Божье. |
They were just human being, but earthly enough to dare to edit God’s word. |
Но потом мне надо осмелиться посмотреть вниз. |
But then I have to dare to look down. |
Впрочем, печать судьбы была здесь слишком явственна, чтобы осмелиться на нее посягнуть. |
And then, destiny was there sufficiently stamped to make them hesitate to touch it. |
Итак, Ваша честь, я думал о Вашем положении и могу ли я осмелиться... |
Now, you honour, been thinking about your situation and if I may be so bold... |
Это все вы, Мма, вы придали мне храбрости, чтобы осмелиться и решить участвовать. И вот я победила! |
It was you, mma, you gave me the courage to dare and think I might enter and I have won! |
я не настолько самонадеянный, чтобы осмелиться... |
I wouldn't be so presumptuous as to assume... |
Как ответить, сударыня, на ваше последнее письмо? Как осмелиться быть правдивым, если искренность может погубить меня в вашем мнении? |
How is it possible, Madam, to answer your last letter; how shall I dare speak truth, when my sincerity may ruin me with you? |
Solem quis dicere falsum audeat?^™ осмелиться назвать солнце лживым?). |
Solem quis dicere falsum audeat? Who shall dare to say that the sun is false? |
By embracing it, Europe can dare to innovate. |
|
И можно осмелиться предположить, что... ты всё ещё неопытен. |
And one might even endeavour to say that, um... ..that you're still a novice. |
- осмелиться сказать что-л. - hazard a remark
- осмелиться высказать свое мнение - adventure an opinion
- мы должны осмелиться - we must dare