Осмотрю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я вас осмотрю. |
I'm gonna check you over. |
Do you mind if I take a quick look around your house? |
|
I'm checking the other rooms. |
|
Надя, я быстренько осмотрю Ваши ноги. |
Nadia, I'm just gonna take a quick look at your legs. |
Я осмотрю сад. |
I'll have a look at the garden. |
Держи его так, а я осмотрю его горло. |
Hold him just like this so I can scope his throat. |
Вы не возражаете, если я осмотрю помещение? |
You don't mind if I take a quick look around? |
Вы не возражаете, если я быстренько осмотрю дом внутри? |
Could I take a quick look inside? |
Я тебя осмотрю. |
I'm gonna have a look at you. |
Просто осмотрю рот ещё раз, используя свои инструменты и при лучшем освещении. |
Just look inside your mouth again, using my instruments, and in better light. |
Until I have a chance to check on the others to see if they have any of the same symptoms. |
|
I'll have to stitch this up in my office. |
|
I'm going to tour the cargo. |
|
Пойду ка я...осмотрю достопримечательности. |
I'm gonna... See the sights. |
Можно я осмотрю вашу комнату? |
Can I have a quick look at your room? |
Если надо - приедешь, я тебя осмотрю. |
If you come see me, I'll give you a proper checkup |
Я осмотрю моих людей и увижу насколько они выросли, без должного руководства. |
I would review my men, and see how they have fared, denied proper guidance. |
Извините, но если я осмотрю Вашего друга Бенсона это значит, я должен буду осматривать каждого встречного. |
I'm sorry, but if I see your friend Benson I have to see everyone. |
Я быстренько его осмотрю, прежде чем мы продолжим. |
L'll just give it the quick once over before we start. |
Подойдя к назначенному месту, я попросил его обождать за кучей камней, пока я осмотрю окрестность, потому что ночью те двое шли в этом же направлении. |
As we approached the point, I begged him to remain in a sheltered place, while I went on to reconnoitre; for it was towards it that the men had passed in the night. |
Поскольку наши мнения в этом расходятся, думаю, я пока просто осмотрюсь. |
Being as you and I don't see eye to eye on these things, I think maybe I better take a look around, huh? |
They gave me the key at the office, said to drop it back after I'd had a look around. |
|
Я тут осмотрюсь, возьму показания у свидетелей. |
Okay, I'm gonna look around, take a few statements. |
I go in, scope the place out Until i i.d. The russian. |
|
Отведем его в лазарет, я осмотрю его там. |
Take him to the sick bay, I'll make a proper examination there. |
я осмотрюсь тут, хорошо? |
I'm gonna take a quick look around, okay? |
Я просто осмотрюсь. |
I just wanna take a look around. |
Я осмотрю второй этаж. |
I'm gonna take the second floor. |
Ты не будешь возражать, если я осмотрюсь немного на этой буровой? |
Would you mind if I looked around that oil rig a bit? |
Yes, I thought I'd sit in on this one today. |
|
I'll head inland, take a look around. |
|
Я осмотрю территорию. |
I'll check the perimeter. |
Я специализируюсь на отторжениях трансплантата, так что определенно осмотрю твоего друга, не беспокойся. |
I specialize in graft-versus-host, so I'll definitely take a look at your friend, so don't worry. |
I'd better beam down there, take a look around. |
|
Я сам осмотрюсь, но, пожалуйста, кто-нибудь еще поможет исправить эту статью. |
I'll look around myself, but please someone else help to fix this article. |
Десятой встречи выпускников. Я погуляю, осмотрюсь. |
God, our tenth reunion, so I'm just gonna walk around, take it in. |
I'm gonna snoop around for some dirt. |
|
I'm scouting around back to see if there's a better plan of attack. |
|
Я думаю я осмотрюсь ещё раз. |
I think I'll check around once more. |
I'll have to stitch this up in my office. |
|
А завтра утром пораньше я снова буду у вас и тогда уж как следует вас осмотрю. |
In the meantime, tomorrow morning, fairly early, I'll be back here to make a complete physical examination. |
- пойду осмотрюсь - I'll go have a look around
- я осмотрю - i will inspect