Отрывала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дюруа дышал полной грудью, в душу к нему словно хлынул поток надежд, трепетная близость счастья словно отрывала его от земли. |
Duroy, drawing in the air to the full depth of his lungs, felt himself suddenly seized with hope, and, as it were buoyed up by the approach of happiness. |
Она не отрывала взгляда от дороги, приборный щиток, который находился в поле её зрения, выглядел как панель управления самолётом. |
She kept her eyes on the road, but the dashboard on the rim of her vision looked like the panel of an airplane. |
Та выкармливала малышку днями и ночами, от груди не отрывала. |
Night and day she fed that kid, bundled her up close. |
Она не отрывала глаз от трещин на стене, от двух дымящихся головешек и от продолговатого паука, сновавшего у нее над головой по щели в балке. |
She looked at the scales on the walls, two brands smoking end to end, and a long spider crawling over her head in a rent in the beam. |
That's because your eyes have been glued to that book. |
|
I kept my eyes glued on that door. |
|
Она не переставала им удивляться, она не отрывала от них губ, она теряла голову от счастья. |
She was always pressing her lips to them, and she could never recover from her amazement at their smallness. |
She probably had it off in every room. |
|
Я как сумасшедшая отрывалась на вечеринках, путешествовала.. |
I use to party like mad, go on trips.. |
Она успешная модель, вдобавок, начинающая актриса, по слухам, её видели с Джорджем Клуни, а еще отрывалась на вечеринке с Принцем Гарри. |
She's a successful fashion model, as well as an aspiring actress rumored to have been seen with George Clooney, as well as partied with Prince Harry. |
How you actually wanted to dance and hang outwith us riffraff afterwards. |
|
The one where you drink a lot of rum and party wildly in the street. |
|
Так что вместо того, чтобы утыкаться какому-то мужику в колени, я уткнулась в книгу, и ни разу не отрывалась. |
So, instead of putting my head in some man's lap, I put my nose in a book, and I never looked up. |