Паясничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Паясничать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
jumble
Translate
паясничать -

  • паясничать гл
    1. buffoon
    2. clown, clown around
      (дурачиться)
    3. act up
      (капризничать)

глагол
act upбарахлить, паясничать, скандалить, сдержать обещание, плохо себя вести
buffoonпаясничать, фиглярничать

кривляться, гаерничать, гаерствовать, скоморошничать, фиглярничать, шутить, разыгрывать шута, корчить дурака, ломать петрушку, валять ваньку, разыгрывать шута горохового, балаганничать, ломаться, выкаблучиваться, выламываться, балаганить, выкобениваться, валять петрушку, ломать ваньку, буффонить, выеживаться, валять дурака, ломать дурака, фиглярствовать, фиглярить, выстебываться

Паясничать Кривляться, вести себя шутом.



Мы собираемся похищать учеников и обезглавливать учителей, а не паясничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to kidnap students and behead teachers, we're not clowning around.

Шкурник этакий! Окопался в тылу! Вы должны со стыда сгорать, а не паясничать, - орал майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slacker like you ought to. sink into the earth for shame instead of cutting capers like this, the major barked.

Черт возьми! - бормотал Купо, продолжая паясничать. - Экие вы, право, все недотроги!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! Well, stuttered he, without ceasing to chuckle, you're all precious particular!

Хватит паясничать перед сестрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop playing the fool in front of your sister.

Хватит паясничать, мистер Викерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop fanny farting, Mr Wickers.

Если кто-то из вас будет паясничать, ей-богу, я позвоню Санте и скажу ему, что вы хотите носки на Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any of you acts up, I will call Santa, and I will tell him you want socks for Christmas.

Просто удивительно, как он может так беззаботно паясничать с веревкой на шее, да к тому же, когда она рассказала ему о своих бедах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wondered how he could jest so blithely with a rope about his neck and her pitiful circumstances before him.

Чёрт возьми, Риши, прекрати паясничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn it, Rishi, stop messing around.

Не хочу паясничать, изображая твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to play around with your life.

Но как можно разделять нас? - спокойно, без тени возмущения спросил подполковник Корн: он продолжал паясничать, издеваясь над полковником Кэткартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How can you separate us?' Colonel Korn inquired with ironical tranquillity.

По-моему, просто он пьян, вот и паясничает, больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's simply drunk, and so he plays the buffoon, that's all.

На нем наушники, он паясничает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had his headset on and was clowning around.

Не паясничай, Чарльз, у тебя плохо получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't play the fool, Charles. It doesn't become you.

Это были Ламот и Сен-Жорж, которые, паясничая, пели мне: наконец-то ты здесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were Lamothe and Saint Georges who, clowning, sang to me ‘At last there you are!

Комиссия пришла к выводу, что Люк паясничал, набивая рот большим количеством риса, и что выговор был сделан для его же собственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commission concluded that Luc was clowning around by stuffing a large amount of rice into his mouth, and that the reprimand was for his own safety.

Заявился сюда, паясничал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came over here, all airs and graces.

Паясничает, старается хоть кого-нибудь рассмешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's being the clown, working at getting some of the guys to laugh.

Не паясничай! - резко крикнул он, бледнея. - Я сдерживался уж много раз при твоих дурацких выходках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't clown! he cried abruptly, growing pale, I've restrained myself several times already at your fool pranks.

Паясничаю, пьянствую... Продал и разлил священный елей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play the tom-fool. I drink ... I have sold and spilt the sacred ointment!



0You have only looked at
% of the information