Пеленках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сидишь, листаешь журнал, а в следующую минуту тебе вручают это существо, чистое, в пелёнках. |
One minute, you're reading a magazine, and the next, you wake up to this- this creature... swaddled and shiny clean. |
Можешь представить, она считает,что я должен ухаживать за ней в городе пока ее приятель сидит дома в пеленках? |
Can you believe she expected me to squire her around town while the dude sits at home in swaddling clothes? |
Та, по которой плачет гробница, и та, что вчера была в пелёнках, они схватили все конфеты, что унести могли в своих ручонках. |
One fresh from the womb, one close to the crypt. They grabbed all the goodies their weak hands could grip. |
Неверие и мешало Оппенгеймеру добиться успеха с малой смертью в пеленках. |
Lack of faith had prevented Oppenheimer from succeeding in achieving the little death in the jacket. |
Твердишь об этом с тех пор, как я был в пелёнках. |
You've been banging on about it since I've been out of nappies. |
No, I'll give you the answer as to how much saffron it takes. |
|
Твердишь об этом с тех пор, как я был в пелёнках. |
You've been banging on about it since I've been out of nappies. |
Ты, надо полагать, в пеленках? - простучал мне как-то ночью Эд Моррель. |
Think it is curtains? Ed Morrell rapped to me one night. |
По предсказанью Генриха Шестого, - Тогда был Ричмонд чуть ли не в пеленках, - Он должен стать английским королем. |
I do remember me, Henry the Sixth did prophesy when Richmond was just a little boy that Richmond would be king. |
Детище Стоуна пока еще в пеленках, но оно нацелено на будущий прогресс. |
Stone's baby is in its infancy. At the same time it is futuristic and advanced. |
Она поддерживала такие методы, как поступление в военкомат в пеленках. |
It espoused such methods as arriving at the draft board in diapers. |
Ты его не помнишь, потому что он был еще в пеленках, когда ты покинул Джефферсон. |
You dont remember him because he was still in diapers when you left Jefferson. |
Какая подлость, - сказал санитар. - Вшивые молокососы. Тогда они еще небось в пеленках лежали. |
A skunk's trick, said the stretcher-bearer. And all young bastards who were still in their cradles then. |
В гробницах древних греческих и римских женщин, умерших при родах, были найдены обетные статуэтки, изображающие младенцев в пеленках. |
Votive statuettes have been found in the tombs of Ancient Greek and Roman women who died in childbirth, displaying babies in swaddling clothes. |
Let me guess, you were in diapers in 1990 right OliFilth? |
|
Because there must be a Russian people in swaddling clothes. |
|
Раз ты заставишь свое тело умереть, тебе уже все равно, будут ли тебя держать в пеленках хоть целый месяц подряд. |
Once you make your body die that way it don't matter whether they keep you in the jacket a month on end. |
Эта земля была землей Ван Гарретта, которую мой отец получил когда я был в пеленках. |
This land we're looking at was Van Garrett land, given to my father when I was in swaddling clothes. |
В любом случае он будет забирать свой диплом в пеленках и в кресле-каталке. |
Either way this kid's gonna be picking up his diploma in diapers and a wheelchair. |
Сейчас, мне нужно, чтобы ты вел себя тихо, посапывал как ангелочек в своем грязном грудничке и пеленках. |
For now, I just need you quiet, sleeping like an angel in your dirty bibs and nappies. |
Они бы не нашли младенца в пеленках, которого спрятали в яслях. |
And they wouldn’t have found an infant swaddled in a manger. |
- Вы были в пеленках - you were in diapers
- в пеленках - in swaddling clothes