Перепачканный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перепачканный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bedraggled
Translate
перепачканный -

грязный, запачканный, испачканный, выпачканный, несвежий, нечистый, нечищеный, вывозенный, вымазанный, заляпанный, вымаранный, извоженный, замызганный, измаранный, изгрязненный, перемаранный, переляпанный, измазанный, перемазанный, замазанный, обпачканный, перегаженный, перепакощенный, перегрязненный, черный, замаранный, загрязненный, запятнанный, замасленный, изгаженный, захватанный, замусоленный, засаленный, запакощенный, измусоленный, испакощенный, изгвазданный, загвазданный, залапанный, замусленный, увозенный, завоженный, измазюканный


Перепачканный кровью, ненавидящий себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covered in blood, shitting himself.

Перепачканный гарью и копотью снег чернел насквозь выжженными плешинами и залит был обледенелыми помоями со вмерзшими головешками, следами огня и его тушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow, dirty with ashes and soot, had bare black patches showing through it, and was spread with frozen swill and charred logs, traces of the fire and its extinguishing.

Сначала мне кажется, что я вижу сон: под мышкой у него два каравая хлеба, а в руке -перепачканный кровью мешок с кониной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I must be dreaming; he has two loaves of bread under his arm and a bloodstained sandbag full of horse-flesh in his hand.

И вдруг из-под кровати вылетел какой-то перепачканный свёрток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly a filthy brown package shot from under the bed.

Изо рта у него торчали длинные, заостренные, перепачканные кровью клыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Alexander wore long, sharp canine fangs, and they were bloody.

Мэллори ходил по мастерской как полноправный хозяин; лоб у него был перепачкан глиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory moved about like a feudal host, with smudges of clay on his forehead.

Здесь возится Ханна, и вы перепачкаетесь в муке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all, with Hannah bustling about and covering you with flour.

К тому же мы были намокшие, замёрзшие и перепачканные, и поскольку у нас не было с собой еды, мы также были голодны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were also soaked, frozen, worn out, and because we had no food with us, we were also hungry.

Миссис Бэббингтон откинула прядь волос с разгоряченного лба и с сожалением посмотрела на перепачканные землей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Babbington shook the untidy hair back from her hot forehead and looked ruefully at her earth-stained hands.

Солдат был не выше ее ростом - не больше, казалось, своей винтовки. И лицо - безусое, перепачканное грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was as small as Scarlett, so small his rifle was almost as tall as he was, and his grime-smeared face was unbearded.

Он был бледен и весь перепачкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was dirty and white in the face.

Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.

И он выполз из-под ближнего куста - руки черные, все в земле, и губы тоже подозрительно перепачканы черным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crawled out from under the closest bottle brush, his hands full of black earth, suspicious black smears all around his mouth.

Джейсон сидел на перепачканном штукатуркой стуле в развороченной приемной офиса доктора Блейкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JASON SAT ON A SOILED CHAIR IN THE DEMOLISHED RECEPTION room of Blakely's office.

Наконец появилась Мамушка - спускаясь по парадной лестнице в мятом, перепачканном переднике и съехавшем набок платке, она увидела Уэйда и насупилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Mammy, coming down the front stairs, her apron rumpled and spotted, her head rag awry, saw him and scowled.

Он поднял бровь, потом потрогал подбородок и посмотрел на перепачканные кровью пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lifted an eyebrow and touched his free hand to his chin, then looked at the blood.

Фрэнк - такой беспокойный, он так печется о мелочах, точно старая дева, что, казалось бы, должен был лучше следить за порядком, -подумала она, вытирая носовым платком перепачканные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd think a man as fussy and old maidish as Frank would keep things tidier, she thought, scrubbing her grimy hands with her handkerchief.

Мэгги отчаянно закричала и стала вырываться из рук Джека, но Фиа точно окаменела, не замечая перепачканных кровью и сажей рук Боба, глаза ее остекленели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie screamed and struggled, trying to break free of Jack's hands, but Fee stood between Bob's grimy, bloody ones as if turned to stone, her eyes as glassy as a gazing-ball.

прежде чем начать, открой стаканчик, в первый раз я весь перепачкался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start, open the jar. The first time, I got into such a mess...

Все трое замучились, перепачкались, запарились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three were hot, dirty and exhausted.

Неумелая хозяйка, она расплескала пахтанье, и стаканы были перепачканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did all domestic things badly and the gasses were slopping over.

Он весь перепачкался её кровью. Он влез под её душ и мылся до тех пор, пока кожа не покраснела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was spattered all over with her blood. He stepped into her shower and scrubbed himself until his skin felt raw.

Он отломил пять кусочков; едва немецкий шпион понял, что это такое, он протянул перепачканную руку и что-то пробормотал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He broke off five pieces for the children; as soon as the German spy realised what it was he stretched out a filthy paw and said something unintelligible.

Костным мозгом и кровью было перепачкано бледное переливающееся соцветие разорванных и перепутанных сухожилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oozing red marrow and blood were smeared all over the pale, iridescent shimmer of sliced and mangled tendons.

Пространство перед воротами было заполнено мертвыми и ранеными людьми и перепачкано известью, перемешанной с кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space before the fort's gate was foul with dead and wounded men, and smeared with a great, white smudge of lime that was mixed with blood.

Потому что если положить их в сумку в таком виде, они перепачкают эти туфли на обратном пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if they go into the bag like that, they'll make these shoes all muddy on the way back.

Мимесис часто встречается у хищных животных, например, когда перепачканная гусеница мотылька имитирует веточку, или кузнечик имитирует сухой лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mimesis is common in prey animals, for example when a peppered moth caterpillar mimics a twig, or a grasshopper mimics a dry leaf.

Мы ввалились в коридор, перепачканные кровью, загорелые, провонявшие пивом и рыбой, неся своих лососей, словно какие-нибудь герои-победители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They watched us march into the hall, blood-speckled, sunburned, stinking of beer and fish, toting our salmon like we were conquering heroes.

Адам протянул бутылку, Самюэл скромно отхлебнул и аккуратно, следя, чтобы не перепачкать себя сажей, вытер рот тыльной стороной руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam passed the bottle, and Samuel took a delicate sip and wiped his mouth on his forearm above the soot.

Два дня назад на рассвете вы вернулись домой в перепачканной одежде, ведь так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days ago at dawn you returned home with muddy clothes on, right?

Она превесело играла свистульками, рогатками и помятыми оловянными солдатиками, которых уже повыбрасывали старшие братья, руки у нее всегда были перепачканы, башмаки в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She played happily with the whistles and slingshots and battered soldiers her brothers discarded, got her hands dirty and her boots muddy.

Все утро они играли у пруда, где плавали утки, изрядно перепачкались, и на смотру стало ясно, что они и так хороши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the morning they had been playing at the duck-pond, and were sufficiently dirty to pass muster without any painting of the lily.

Карл давно не был в мойке, и я здорово перепачкался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl hadn't been washed for a long time and I got pretty dirty.

Наконец я встал и прошел сюда через коридор, хромая, потому что пятка моя еще болела. Я был весь перепачкан грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently I got up and came through the passage here, limping, because my heel was still painful, and feeling sorely begrimed.

Джессика сказала, что перепачкала ему всю рубашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was all smeary inside his shirt, Jessica said.

Она услышала за спиной хлюпанье копыт по грязи и отступила подальше от края узкого тротуара, чтобы еще больше не забрызгать и так уже перепачканную накидку тетушки Питтипэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She heard the splash of hooves behind her and moved farther over on the narrow sidewalk to avoid more mud splotches on Aunt Pittypat's cloak.

Сьюзен вышла в холл, а мисс Г илкрист появилась в дверях кухни, вытирая о фартук перепачканные мукой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan came out into the hall and Miss Gilchrist appeared at the kitchen door wearing an apron and wiping floury hands on it.

Его руки были перепачканы глиной; на длинном столе среди множества незаконченных эскизов стояла модель здания из глины - грубый эскиз из террас и линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands were smeared with clay; on a long table, among a litter of unfinished sketches, stood the clay model of a building, a rough study of angles and terraces.

Знаешь, странно то, что если ты или я своими милыми личиками перепачкаемся в крови и уткнёмся в бетон, отпечаток в результате будет в некоторых местах рельефнее, а в других - нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the weird thing is, if you or I had our lovely faces smeared in blood and mushed into concrete, the resulting stamp would be bolder in some areas but not in others.



0You have only looked at
% of the information