Плеснула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она плеснула холодной водой в лицо, прополоскала рот и надела тренировочный костюм. |
She splashed cold water on her face, rinsed her mouth out, and pulled on her workout clothes. |
Какая-то женщина плеснула ей в глаза песком, какой-то мужчина рассек себе живот осколками стекла, но не пролил Крови, другой проглотил огонь. |
A woman splashed sand into her eyes, a man cut his belly with shards of glass but did not bleed, another swallowed fire. |
Лори плеснула кислотой в лицо своего экс-бойфренда, после того как он женился на другой женщине. |
Lori threw acid in her ex-boyfriend's face after he got married to another woman. |
Этот Поттер, - громким басом выкрикнула тётя Маржи, схватила бутылку и плеснула бренди себе в бокал и на скатерть, - чем он, собственно, занимался? Вы никогда не говорили. |
“This Potter,” said Aunt Marge loudly, seizing the brandy bottle and splashing more into her glass and over the tablecloth, “you never told me what he did?” |
Но Виржини пустилась на предательство. Она вдруг схватила ведро с кипящим щелоком, приготовленным одной из соседок, и плеснула им в Жервезу. |
Virginie, however, who had been meditating a treacherous move, suddenly seized hold of a pail of lye, which one of her neighbors had left there and threw it. |
A great gar plunged with a loud splash into the water hole. |
|
В отместку Диана плеснула на него водой из бассейна, проклиная его, и он превратился в оленя. |
In retaliation, Diana splashed him with water from the pool, cursing him, and he transformed into a deer. |
Он достойнейший человек. И если бы кто-нибудь другой назвал его негодяем, так я плеснула бы ему в лицо вот этим кипятком. |
He is one of the worthiest creatures breathing; and if any other person had called him villain, I would have thrown all this boiling water in his face. |
Скарлетт плеснула щедрую порцию в свой стакан для воды и одним духом выпила коньяк. |
She poured a generous amount into her water glass and gulped it down. |
Вдруг рядом, охотясь за мошкой, плеснула форель, и по воде пошли круги. |
As he looked a trout rose for some insect and made a circle on the surface close to where the chip was turning. |
Какая-то женщина плеснула ей в глаза песком, какой-то мужчина рассек себе живот осколками стекла, но не пролил Крови, другой проглотил огонь. |
But if you do – well, it just makes me so happy to see him and I think other people will feel the same way. |
Он промолчал, но какая-то безумная тревога плеснулась в глубине его глаз. |
He didn't answer, but a kind of wild panic showed, far down in his dark eyes. |