Подписям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Перечни имущества ПИ в настоящее время скреплены должными подписями и печатями УВКБ и прилагаются к окончательным финансовым отчетам партнеров-исполнителей. |
Lists of IP assets are now duly signed and stamped by UNHCR and attached to final Implementing Partner Financial Reports. |
Это позволяет одному средству обрабатывать различные требования к онлайн-подписям и гарантировать, что подписчики правильно подписывают все программы. |
This allows one facility to handle a variety of online captioning requirements and to ensure that captioners properly caption all programs. |
То же самое относится к заголовкам статей, заголовкам таблиц и подписям, заголовкам инфобоксов и шаблонов навигации, а также заголовкам изображений и тексту alt. |
The same applies to the titles of articles, table headers and captions, the headers of infoboxes and navigation templates, and image captions and alt text. |
В других случаях было установлено, что шапки факсимильных сообщений не являются подписями, поскольку отсутствовало требуемое указание на намерение. |
Other cases have found facsimile letterheads NOT to be signatures because the requisite intention was not present. |
Подписи и рисунки часто следуют за независимыми сюжетными нитями, иногда с ироническими эффектами, с подписями, противоречащими или усиливающими визуальные эффекты. |
The captions and drawings often follow independent narrative threads, sometimes with ironic effects, with the captions contradicting or reinforcing the visuals. |
Это было санкционировано подписями 186 астрономов, физиков и ведущих ученых того времени. |
This was authorized by the signatures of 186 astronomers, physicists and leading scientists of the day. |
Это просто листы с подписями партнёров, я решила, что о таких изменениях сообщать не нужно. |
They're just signatory pages of a few lists of partners, so I didn't think that that warranted a redline. |
Вскоре он начал сражаться с обращениями и подписями, а текст письма оставлял нетронутым. |
Soon he was proscribing parts of salutations and signatures and leaving the text untouched. |
Гравировка с подписями президента и первой леди. |
Engraved with POTUS and FLOTUS signatures. |
Мы не увидели этих способностей у младенцев из группы, получившей книги с общими подписями, и детьми из третьей группы. |
We didn’t see these effects for infants in the comparison group or for infants who received books with generic labels. |
Подобно комиксам, он изображал различные — часто юмористические-анекдоты в виде примитивистских картинок с подписями. |
Similar to comic strips, it depicted various — often humorous — anecdotes as primitivistic pictures with captions. |
В этих письмах не было Королевского руководства по подписям, но они были запечатаны по требованию резолюций, принятых обеими палатами парламента. |
The letters patent lacked the Royal Sign Manual, but were sealed by request of resolutions passed by both Houses of Parliament. |
Он предоставил место для показа фотографий, сопровождаемых подписями всех желающих принять участие. |
It provided a venue for the display of photographs accompanied by captions by anyone who wished to participate. |
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения.... ...Луи Пало, исполняющего обязанности менеджера, и кассира, Макси Хеллера. |
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and the man in the cage, Marxie Heller. |
Университеты, включая Пенсильванский государственный университет, Чикагский университет и Стэнфорд, публикуют электронные студенческие стенограммы с цифровыми подписями. |
Universities including Penn State, University of Chicago, and Stanford are publishing electronic student transcripts with digital signatures. |
Согласно правилам нотариата, перевод прикрепляется к оригиналу или ксерокопии документа и скрепляется подписями переводчика, нотариуса и печатью нотариуса. |
According to the rules of notariat translation is attached to the original or copy of the document and is signed by translator and notary and sealed by notary. |
Майка с городского чемпионата, с подписями всей команды, такую ничем не заменишь. |
This city championship jersey was signed by your entire team, making this item irreplaceable. |
Передача прав собственности, лицензия на бизнес, на алкоголь, закладная, и всё с нашими подписями. |
Deed, business license, liquor license, bill of sale, all with our signatures on it. |
До этой даты запасы банкнот использовались без необходимости печатать новые банкноты с подписями более поздних правителей. |
Until this date, stocks of notes were used without the necessity of printing new notes with the signatures of the later Governors. |
В нем есть изображения и другие средства массовой информации, где они соответствуют теме, с краткими подписями и приемлемым статусом авторского права. |
It has images and other media where they are appropriate to the subject, with succinct captions and acceptable copyright status. |
Настоящее соглашение должным образом подписано в двух подлинных экземплярах на английском и французском языках; дата подписания поставлена под подписями. |
This Agreement has been duly signed in duplicate in two originals in the English and French languages on the date appearing under the signatures. |
Цифровые печати и подписи эквивалентны собственноручным подписям и штампованным печатям. |
Digital seals and signatures are equivalent to handwritten signatures and stamped seals. |
Соответствующие данные затем сохраняются в виде алгоритма для сверки с будущими подписями. |
The data are then stored as an algorithm to be used for comparison against future signatures. |
Существуют ли какие-либо проблемы конфиденциальности при публикации открытого ключа с несколькими подписями на сервере ключей? |
Are there any privacy issues when publishing a public key with several signatures on a key server? |
В этих письмах не было Королевского руководства по подписям, но они были запечатаны по требованию резолюций, принятых обеими палатами парламента. |
Historically, collective punishment is a sign of authoritarian tendencies in the institution or its home society. |
Нужно ли быть в сети, чтобы просматривать видео с скрытыми подписями? |
Do I need to be online to watch a video with closed captions? |
Там стояло прекрасное бюро красного дерева, на нем фотографии Г еорга V и королевы Марии с их личными подписями. |
There was a noble mahogany desk on which were signed photographs of George V and Queen Mary. |
Как показывает история, даже фотографии с подписями не обязательно полезны, приводя пример изображения человека, использующего ручную пилу. |
As the story points out, even pictures with captions are not necessarily helpful, giving the example of a picture of a man using a hand saw. |
Оно проводит бесконечные совещания, награждает гражданских служащих и издает указы в официальном стиле, со своими подписями и печатями. |
It holds interminable meetings, hands out awards for public service, and issues decrees, with the pomp of officialdom — DPR seals and signatures. |
В медицинских текстах 2-го века до нашей эры, раскопанных в Мавангдуи, иллюстрированные диаграммы гимнастических позиций сопровождаются описательными заголовками и подписями. |
In the 2nd-century-BCE medical texts excavated from the Mawangdui, illustrated diagrams of calisthenic positions are accompanied by descriptive titles and captions. |
письмо-заявку организации - средства массовой информации за надлежащими подписями издателя/давшего задание редактора или заведующего бюро на официальном бланке этой организации;. |
A letter of assignment on the official letterhead of the media organization duly signed by the Publisher/Assignment Editor or Bureau Chief;. |
Эти долларовые купюры, покрытые подписями, объяснил он, будут их контрактами друг с другом. |
These dollar bills, covered with signatures, he explained, would be their contracts with each other. |
Я снова полностью удалил текст на странице руководства по подписям, потому что там мне никто не ответил. |
I've removed the text at the signatures guideline page entirely again, because no one replied to me there. |
16 августа 2007 года в комиссию была подана петиция с 1200 подписями против этого заявления. |
A petition with 1,200 signatures opposing the application was presented to the commission on August 16, 2007. |
Петиция была заархивирована, поскольку не соответствовала минимальным требованиям к подписям. |
So this is a worse manifestation but it's happened before so it's not that surprising. |
Отличная работа над подписями-хорошо сделано для всех, кто участвует. |
Excellent work on the captions - well done to all those involved. |
Я думаю, что говорю за многих, когда говорю, что эта статья очень нуждается в большем количестве фотографий с хорошими подписями-особенно концертных фотографий. |
I think I speak for many when I say this article is badly in need of more photos with good captions-especially concert photos. |
Его первыми подписями стали соотечественники и молодежные продукты Барселоны Серхио Кирио и Исаиас Санчес. |
His first two signings were compatriots and Barcelona youth products Sergio Cirio and Isaías Sánchez. |
В 2006-07, Венера-Экспресс явно обнаруживается Уистлер режим волны, подписями молнии. |
In 2006–07, Venus Express clearly detected whistler mode waves, the signatures of lightning. |
В рамках маркетинговой кампании Cracked призвал поклонников публиковать свои фотографии рядом с книгой с подписями из 50 слов. |
As part of the marketing campaign, Cracked encouraged fans to post pictures of themselves alongside the book with 50-word captions. |
Эти примеры свидетельствуют о том, что объекты были записаны индивидуальными подписями для целей идентификации. |
These examples suggest that objects were inscribed with individual 'signatures' for the purposes of identification. |
Программа распознавания голоса создает подписи, и они отправляются на телефон с подписями, где их читает пользователь. |
A voice recognition program creates the captions and they are sent out to the captioned telephone where they are read by the user. |
Артур Леви показал мандат с бланком советского посольства в Париже, со всеми подписями и печатями. |
Arthur Levy showed him credentials written on the letter heading of the Soviet Embassy in Paris and duly signed and sealed. |
Я составил новое завещание, - сказал мистер Осборн, и вышеупомянутые джентльмены снабдили документ своими подписями. |
I've been making a new will, Mr. Osborne said, to which these gentlemen appended their names accordingly. |