Подстава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подставка, поддон, поддонник, свинство, скотство, низость, подлость, гадость, гнусность, подлянка
Подстава была номинантом на премию Эдгара 1968 года от The Mystery Writers of America за лучшую книгу о преступлениях на самом деле. |
Frame-Up was a nominee for the 1968 Edgar Award from the Mystery Writers of America for Best Fact Crime book. |
Хорошая новость в том, что подстава, которую мы организовали, чтобы поймать авантюристов, прошла отлично. |
Good news is, the sting we set up To catch deadbeats went great. |
Michael, this is the frame up Ari was talking about. |
|
На балконе дома Кэтлетта, где держат Карен, медведь делает вид, что избивает Чили, но это подстава. |
On a balcony at Catlett's home, where Karen is being held, Bear pretends to give Chili a beating, but it's a set-up. |
Я надеялся, что моя подстава заставит тебя пересмотреть приоритеты. |
I was hoping that my double-cross might make you rethink your priorities. |
Так что это подстава, дело закрыто. |
So it's a crock. Case closed. |
But I'm gonna have to convince him that this is legit. |
|
Юлиус Розенберг утверждал, что это дело-политическая подстава. |
Julius Rosenberg claimed the case was a political frame-up. |
He hadn't, of course, it was a fit-up. |
|
Для тебя классическая подстава от злобного гения Шелдона Купера. |
This classic prank comes to you from the malevolent mind of Sheldon Cooper. |
Он наверное догадался, что блокпосты - подстава, вот и оставил тело Эбби Фултон в кустах, чтобы не попасться. |
Look, he must've known that the roadblock was a fabrication, so he dumped Abbey Fulton's body in the bushes to avoid capture. |
Это ведь не какая-то хитрая подстава со стороны большевиков, а Джордж? Чтобы заманить нас в ловушку и изничтожить окончательно? |
It isn't some wicked Bolshie plot, is it, George, to lure us to our ultimate destruction? |
Чувствовалось, что это была подстава. |
This had the feel of a put-up job. |
It's just been one crappy thing after another. |
|
It was a hatchet job from my idiot ex-boyfriend. |
|
It was a set-up, all right, so she can take over - and put him on trial. |
|
Говорит, что это подстава, а он не стукач. |
Says that, uh, he's a stand-up guy and he's no stoolie. |
Есть доказательства, что это была подстава, и даже большая, чем мы думали. |
This proof that there's a cover up and it is bigger than we thought. |
Однако затем выясняется, что это была подстава. |
However, it is then revealed to be a set-up. |
Нормально, но мне кажется, что это всё подстава... |
Yeah, I'm fine, but look, I'm starting to feel like this is a setup... |
This is a setup, and it's poorly done. |
|
Но оказалось, что это была подстава, с целью продажи мне таймшера в Айдахо. |
Turns out it was just a ploy to sell me time-shares in Idaho. |
Это подстава, какой-то чувак поднимается на борт. |
It's a setup. There's some guy outside climbing on board. |
Did you make it clear that the frame-up wouldn't work? |
|
If it's a frame-up, some asshole's calling the cops on you. |
|
Убийство Тессы, подстава... все это было для того, чтобы заманить нас сюда, чтобы мы помогли ему сделать то, что сам он не мог... исчезнуть, чтобы он смог начать убивать снова. |
Tessa's murder, the frame up... all of it was to get us here so we could help him do what he couldn't do for himself... disappear so he can start killing again. |
В Барнете нас дожидалась подстава; лошадей перепрягли, и мы тронулись дальше. |
At Barnet fresh horses were ready for us, and we changed and went on. |
Is this some kind of double cross? |
|
Вы наполовину ожидаете, что сценарии будут порно-подставами. |
You half expect the scenarios to be porn setups. |
Зная, что это подстава, капюшон покупает такой же плащ и отправляется на место встречи. |
Knowing it is a setup, the Hood purchases a similar cloak, and goes to the rendezvous point. |
Sucker play or not, I must have turned her on. |
|
Это что ещё такое? Какая-то подстава? |
What is this, some sort of frame-up? |
А теперь я должен разбираться с подставами в своей команде? |
No, now I have to deal with fumbled plays from my own team? |
Когда я ему сказал, что убийство Вами Нелли Бенин подстава, он купился на это - как вы и говорили - заглотнул и крючок, и леску, и грузило. |
When I told him you killing Nelly Benin was a fake, he bought it- as you say- hook, line and sinker. |
Но в дальнейшем выяснилось, что это была подстава, организованная для того, чтобы дать им козырь, чтобы обойти вооруженное ополчение Василиска, возглавляемое сестрой одной из его жертв. |
But this is further revealed to be a set-up orchestrated to give them a bargaining chip to bypass an armed Basilisk militia led by the sister of one of his victims. |
- боковая подстава - wale shore
- верхняя горизонтальная подстава - breast shore
- днищевая подстава - bottom shore
- подстава под пятку киля - skeg shore