Купился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поверить, разобраться, попасться, разыграться, повестись, скупиться, обмануться, дать себя облапошить, попасться на удочку
Yeah, I can't believe he actually bought it |
|
А всё прочее - это лишь игра, видимость на которую ты , очевидно, и купился. |
The rest is just a superficial game he plays, a fa? ade... which you've obviously been taken in by. |
А ты на его чушь действительно купился. |
You really buy into all this crap. |
Please, don't tell me you're buying that forgery. |
|
Публикации глобалистов полны разочарования, что народ не купился на их последнюю пиарную уловку. |
Globalist publications have been open with their frustration - that the population has not bought their latest P.R. stunt. |
Наверное, ты купился на эту пустышку, что корпорация Арк спасет нас всех. |
Guess you bought into the hype That ark corporation will save us all. |
Извини, но ... ты действительно купился. |
Sorry, but... you really suck at this. |
I never quite bought your cover story. Didn't ring true. |
|
Теперь очевидно, что он купился на идею манифеста судьбы, так что это не особенно странно, но мне было интересно, есть ли какой-то способ справиться с этим хорошо? |
Now it's obvious that he buys into the manifest destiny idea, so this isn't particularly strange, but I was wondering if there's any way this can be handled well? |
Я купился на твои сказки! |
I bought into your holier-than-thou garbage! |
Он купился, он переправит мои рекомендации премьер-министру. |
He's passing on my recommendations to the Prime Minister. |
Когда я ему сказал, что убийство Вами Нелли Бенин подстава, он купился на это - как вы и говорили - заглотнул и крючок, и леску, и грузило. |
When I told him you killing Nelly Benin was a fake, he bought it- as you say- hook, line and sinker. |
Ну, если позволите заметить, я не купился на вашу походную куртку. |
Well, if you don't mind my saying, I wasn't buying you in that Gor-Tex jacket. |
Do you think I'd be taken in by any of that hokum? |
|
I'm not fooled by your little book club, by the way. |
|
You think I bought that John Dellmore stunt At the restaurant? |
|
Я не могу поверить, что ты купился на эту чушь. |
I can't believe that you were buying this Hallmark Movie of the Week bullshit! |
Допустим я купился на это, но зачем им сдаваться и рисковать самим стать обузой? |
All right, maybe I buy that, but then why surrender and risk becoming liabilities yourselves? |
Ты купился. Уолл Стрит Джорнэл, не являющая ярой противницей капитализма, ...называет грязную кампанию Би и Даблъю низшей формой уничтожения человека! |
You bought it. The wall Street Journal- here- not exactly... a bastion of anti-capitalist sentiment, refutes Big Tobacco's smear campaign... as the lowest form of character assassination. |
Джоунс, не говори, что ты тоже на все это купился. |
Jones, don't tell me you're buying into all this. |
Хорошо, может быть, этот кто-то не купился на хитрость и вогнал пулю ему в голову. |
Well, maybe that somebody didn't buy into his ruse and put a bullet in his head. |
Ну если ты купился на сказочку про то, как она хочет вернуть утраченные городские корни... |
You bought into her diatribe about rediscovering her lost city-girl roots? |
Как я и надеялся, думал Тибинг. Он купился. Он ищет разгадку. |
Exactly as I hoped, Teabing thought. He will come around. |
Я не купился на его историю, потому что на ней нашли его ДНК. |
I didn't buy his story because his DNA was on her. |
Редактор, который пометил его A7, не купился на это. Создатель, должно быть, читал эту нить. |
The editor who tagged it A7 didn't buy it. Creator must have been reading this thread. |
Ты просто хочешь, чтобы я купился на... на этот твой бред про Антихриста. |
You just want me to buy this whole... Antichrist head game of yours. |
Поверить не могу, что купился на эту болтовню. |
I can't believe I ever bought any of that bunk. |
Поверить не могу, что Крис так просто купился на эту армейскую замануху. |
I can't believe Chris would just buy into that army recruiter's sales pitch. |
А ты совсем ненормальный, если купился на это. |
And you're even more insane for buying this. |
Я чуть было не купился на твое представление дамы в беде. |
I almost bought your whole damsel in distress act. |
Неужели он купился на такое? |
Does this act really work on him? |
Нигериец во мне не купился. |
The Nigerian in me was like, nah. |
Он купился. |
He bought the story. |
Я не купился ни на одно слово, но пока у меня нет доказательств. |
Well, I don't buy a word of it, but so far I don't have any evidence to the contrary. |
Дойл купился на эту историю, думая, что сможет использовать ее позже, но так и не сделал этого. |
Doyle had bought the story, in the thought that he might use the idea at a later date, but he never did. |
Может, мистер О. и купился на ваши... пустые мечты о захвате Вест-Сайда. |
Now maybe Mr. O. Bought into your, uh... Bullshit pipe dreams about taking over the West Side. |
Только не говори, что ты купился на это. |
Don't say you're on the hook. |
D'you really think I bought any of that guff? |
|
Прошу, не говори мне, что ты купился на рассказ правительства. |
Please don't tell me you buy the government's story. |
И вся эта чушь, которую ты нёс тогда в моём доме. Я на неё купился. |
And all ofthat malarkey that you gave me that night at the house. I bought into it. |