Поносили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Советские историки поносили его память как слабого и некомпетентного лидера, чьи решения привели к военным поражениям и гибели миллионов его подданных. |
His memory was reviled by Soviet historians as a weak and incompetent leader whose decisions led to military defeats and the deaths of millions of his subjects. |
И опалил людей огонь великий, и поносили они имя бога, который творит власть над ними. |
And men were scorchedwith great heat, and blasphemed the name of god, which hath powerover these plagues. |
Тем не менее Эпикур не пользовался всеобщим восхищением, и уже при жизни его поносили как невежественного шута и эгоистичного сибарита. |
Nonetheless, Epicurus was not universally admired and, within his own lifetime, he was vilified as an ignorant buffoon and egoistic sybarite. |
Before the 90s, Ronald Reagan was often vilified. |
|
Порой, не получая от него ответа, выстукивал песни Гражданской войны, в которых офицеры гнусно поносили бойцов и командиров Народной Армии. |
Occasionally, if he got no answer, he would tap out the whole of a military song with an endless number of verses. |
All they do is slag you off behind your back. |
|
Синьор Антонио. Много раз и часто в Риальто поносили вы меня из-за моих же денег и процентов. |
Signior Antonio... many a time, and oft in the Rialto, you have reviled me about my moneys and my usances. |
Puked and shat themself to death? |
|
Однако израильтяне издевались и поносили новоназначенного царя, так как он не был богат от рождения. |
However, the Israelites mocked and reviled the newly appointed king, as he was not wealthy from birth. |
И все поносили приходский совет. |
And everybody abused the local vestry. |
Его поносили поклонники группы и пресса за его предполагаемую роль в распаде. |
He was vilified by the group's fans and the press for his perceived role in the break-up. |
Following the murder, Becket was venerated and Henry was vilified. |
|
Я заморю его голодом и порежу кожу, буду бичевать его и следить, чтобы его поносили снова и снова, и снова. |
I'll starve him and slit his skin and scourge him and see him violated again and again and again. |
Не поноси тех, к кому они взывают помимо Аллаха, чтобы они по злобе не поносили Аллаха в своем невежестве. |
Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out of spite revile Allah in their ignorance. |
Ко времени смерти Тани в 1864 году его широко поносили на севере, и он по-прежнему имеет противоречивую историческую репутацию. |
At the time of Taney's death in 1864, he was widely reviled in the North, and he continues to have a controversial historical reputation. |
Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени. |
They treated the government with contempt, says a secret report of that time. |
В 1849 году стены выбелили: здесь нации поносили одна другую. |
The wall was freshly whitewashed in 1849. The nations insulted each other there. |
После победы Константина Максенция систематически поносили и представляли жестоким, кровожадным и некомпетентным тираном. |
After Constantine's victory, Maxentius was systematically vilified and presented as a cruel, bloodthirsty and incompetent tyrant. |
После капитуляции Японии Сато часто поносили в прессе как труса и обвиняли в нанесении японцам поражения в Бирме. |
After the surrender of Japan, Satō was often vilified in the press as a coward and was accused of causing the Japanese defeat in Burma. |
Особенно поносили премьер-министра Пьера Трюдо, чьи либералы не занимали места к западу от Манитобы. |
Particularly vilified was Prime Minister Pierre Trudeau, whose Liberals didn't hold a seat west of Manitoba. |
Великого комбинатора всячески поносили за незнание почтовых законов, а одна гражданка в гневе даже ущипнула его. |
They scolded the grand strategist for his ignorance of the postal regulations, and one woman even pinched him angrily. |