Понуро - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Запылившаяся зелень березок, нарубленных накануне к Троицыну дню, понуро висла по оградам храмов, свернувшись в трубочку и словно обгорелая. |
The dusty birch greens cut the day before for Pentecost hung downcast on the church fences, rolled up in little tubes and as if scorched. |
Аттикус по обыкновению поднялся ни свет ни заря, и, когда мы понуро вошли в гостиную, он уже сидел, уткнувшись в Мобил реджистер. |
Atticus rose at his usual ungodly hour and was in the livingroom behind the Mobile Register when we stumbled in. |
Он сидел, понуро склонив голову, только большие, безвольно опущенные руки мелко дрожали, дрожал подбородок, дрожали твердые губы... |
He sat with his head drooping dejectedly. The big hands hanging limply at his sides were shaking slightly; his chin trembled, and so did those firm lips. |
Мальчик понуро плетётся по тротуару и волочит за собой удилище. |
A boy trudged down the sidewalk dragging a fishingpole behind him. |
Her voice sounded downcast, quite empty. |
|
You stay there meekly, and you burn with the bloody shame of it. |
|
With this he walked again rather disconsolately upstairs. |
|
По поляне понуро бродил маленький мальчик, подкидывая носком ботинка гравий. |
One small boy was wandering disconsolately, kicking up the gravel as he walked. |
Акафист понуро дожидался в стойле, опустив голову, уставя мутно-млечный взгляд в солому под копытами. |
Doxology stood patiently in the stall, head down, his milky eyes staring at the straw under his feet. |
Потом и сам Йоссариан понуро поплелся к себе, разделся и лег спать. |
Yossarian moved listlessly into his own room, undressed and went to sleep. |
Теперь, потерпев поражение, он скрестил свои мягкие руки на коленях и, почти не дыша, понуро уставился в пол. |
He crossed his limp wrists in his lap and hardly seemed to be breathing as he sat with his gaze drooping toward the floor in acquiescent defeat. |
Ее муж понуро прислонился к стене. |
Her husband was leaning moodily against the wall. |
Мартингалом Самюэл давно уже не пользовался, и старый коняга волен был ронять понуро голову в оглоблях или, остановясь, щипать придорожную траву. |
The check rein had been abandoned long ago. The old hammerhead was free to drag his nose if he wished, or to pause and crop grass beside the road. |
Но Хоттабыч, понуро опустив свою буйную седую головушку, словно полон рот воды набрал. |
But Hottabych, hanging his unruly grey head, seemed to have taken a mouthful of water. |
Поначалу он сидел в машине молча, понуро, но роллс-ройс, набирая скорость, вырвался из города, и вот уже Фрэнк стал с интересом поглядывать в окно. |
He sat slumped and silent in the car at first, but as the Rolls picked up speed and headed out of town he began to take an interest in his surroundings, and glanced out of the window. |
Высоко на выступе скалы верхом на понурой лошади сидел Электрический Монах. |
High on a rocky promontory sat an Electric Monk on a bored horse. |
Ты напоминаешь мне меня молодого, понурого и подавленного. |
You remind me of me when I was younger, depressed and sullen. |