Попробуют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нет. Они попробуют увести ее. |
No, they'll try to get her off the stage. |
Они попробуют стереть меня с лица Земли. |
They're trying to wipe me off the face of the earth. |
Возможно, что эти мужчины попробуют вымогать секреты Мэссив Дайнэмик? |
So is it possible that these men are trying To extort secrets from massive dynamic? |
Если лучшие умы потерпят неудачу, представьте себе беспорядок, когда журналисты и любители попробуют свои силы. |
If the finest minds fail, imagine the mess when journos and amateurs try their hands. |
Помните, как мы каменели от мысли, что враги попробуют это повторить? |
Do you remember how petrified we were at what our enemies might do for an encore? |
Например, если люди, которые хотят пуха-пуха глобального потепления, хотят продвигать свои теории, пусть попробуют! |
For example, if the people who want to pooh-pooh global warming want to advance their theories, let them try! |
Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле. |
Seal off every exit, in case they try to slip past us to break out onto the ground. |
И пусть только попробуют твои учителя не удостоить тебя самых высочайших похвал: они будут иметь дело со мной! |
And if anyone of your teachers does not accord you the greatest praise, he will have to deal with me! |
Они попробуют стереть меня с лица Земли. |
They're trying to wipe me off the face of the earth. |
Девчонки попробуют кастрировать вас этим заданием с предложением, поощряя вас спеть слащавую балладу, а может даже и всплакнуть во время неё. |
The girls are gonna try to neuter you with this proposal assignment by encouraging you to sing a sappy ballad, or maybe en cry during it. |
На первых порах они решили на корню высмеять идею о животных, которые попробуют самостоятельно управлять фермой. |
At first they pretended to laugh to scorn the idea of animals managing a farm for themselves. |
К нам заглядывает каждый, кто хоть что-то представляет собой в архитектуре, - говорила она подругам и прибавляла: - Пусть только попробуют не заглянуть. |
Everybody who is anybody in architecture drops in on us, she told her friends. They'd better, she added. |
Мы подстраховались, если они вдруг придут и попробуют отнять наш дом. |
So we're covered if they ever come and try to take the house away again. |
Я хотел бы посмотреть, как они попробуют закаленный железный наконечник, а также стальной наконечник, прежде чем делать свои выводы. |
I would like to have seen them try a 'case-hardened' iron tip and also a steel tip, before drawing their conclusions. |
If they try their deceit and cajolery on me, I will know how to deal with them. |
|
Some of them will try to leave the base and start making a mess of things. |
|
Мы знаем, как повстанцы собираются захватить Чемпион хилл, и когда они попробуют, мы будем там, чтобы устроить им ад. |
We know how the rebels are planning to take Champion Hill, and when they do, we will be there to give them hell. |
Они ничего не сделают потому что туча смерти идет на этот город и они первыми, из тысяч, попробуют ее горький дождь. |
They will do nothing because there is a cloud of death coming for this city and they will be the first among thousands to taste its bitter rain. |
I won't wait around for them to try again. |
|
67% из молодых людей, которые попробовали алкоголь до 15 попробуют наркотики. |
67% of young people who drink before the age of 15 will try an illicit drug. |
Я попробую старомодный подход... пешком по асфальту. |
I'll try the old-fashioned approach... feet on the pavement. |
Я попробую расчистить путь. |
I'll try to move to clear the passage. |
Девро, я попробую затянуть машину во внутрь, но мне нужна твоя помощь. |
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help. |
Можно и так сказать, - согласился Ланс, - но теперь, пожалуй, попробую пожить интересной жизнью в Лондоне. |
You could call it that, said Lance, but perhaps I am now going to try and have an interesting life in London . |
Well, maybe I can figure out a way to scale back the work... |
|
Хорошо, я попробую найти что-нибудь в хранилище данных Эшелон. |
Sure, I'll see if I can find anything in the Echelon secure cloud. |
Попробую поймать тебя. |
Try to grab you. |
The Morrigan's gonna severance my heart from my chest if I actually try to quit. |
|
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье. |
I'll go see them after I took a cream, a fruit, and a cake. |
I'll try to... give him some peace of mind for you. |
|
Хорошо - тогда я попробую заниматься этим в выходные... и если дело пойдёт, я брошу эту работу. |
Right, so, we'll give it a go at weekends and if it works out, I'll jack in the day job. |
Yes, Mother. I'll try and get in the cookhouse. |
|
Конечно, я попробую, когда представится такая возможность, но если у кого-то есть какие-то бумажные книги о нем, которые не находятся в интернете, они будут оценены! |
I'll have a go when I get a chance, of course, but if any one has any paper books about him that aren't online they would be appreciated! |
Интересно, сколько предложений я могу добавить за 16 минут... Сейчас попробую и узнаю. |
How many sentences can I add in 16 minutes, I wonder... Let's try and see! |
Дельная мысль! Попробую испытать ее на мальчишке... и посмотрю, что из этого выйдет. |
Yes, that would be a wise course-he would practise on this boy, and see what sort of success he might achieve. |
И попробую возместить серьёзный урон, нанесённый чести Республики. |
And in the act, attempt to redress grievous injury inflicted upon the honor of the Republic. |
Попробую взломать сервер ФБР и изменить результаты анализа ДНК. |
I'm gonna try and hack into the FBI servers and alter the DNA results electronically. |
Я пойду и попробую разозлить некоторых каджунов на внешней дискуссионной доске. |
I'll go try and rile up some Cajuns on an outside discussion board. |
Maybe I'll try and change the other article. |
|
Попробую воспользоваться детектором вита-лучей с проекта Возрождение. |
I held on to the vita-ray detector from project rebirth. |
Попробую угадать, что ты посреди ночи отправил мне письмо с просьбой о срочном сеансе из-за обыденных проблем? |
Can I guess that you emailed me in the middle of the night for an emergency session due to garden-variety issues? |
Попробую предположить, что-то перехватывает нейтроны быстрее, чем мы их генерируем. |
Let me guess, something's recapturing neutrons faster than we can supply them. |
Я попробую... Но весь его мирр просто перевернулся с ног на голову. |
I'll try, but his whole world just turned upside down. |
I'm going to blow the water shielding. |
|
Если я попробую поставить xx-4, это не сработает для всех языков. |
If I try putting xx-4, it doesn't work for all languages. |
Завтра я вернусь и попробую еще раз. |
Tomorrow, I’ll come back and try again. |
Вот как мы поступим Я попробую накопать кое-что и узнать, как другие компании выкручиваются при необходимости |
Tell you what,I'll do some undercover work and find out how the other companies get away with it. |
Но я попробую, если больше никто не захочет. Может ли кто-нибудь сказать мне, с чего начать? |
But I'll have a go if no-one else wants to. Can anyone tell me how to start? |
I'll try and get her application form. |
|
Sorry I don't speak moron as well as you, but let me try. |
|
О, дай попробую их распознавание речи. |
Oh, let me try the voice recognition. |
I'm gonna see if I can exchange my hat. |
|
Если я останусь с Токра, по крайней мере, я попробую удержать дружеские отношения. |
If I stay with the Tok'ra, I can at least try to mend some fences. |
Я попробую вздремнуть перед церемонией. |
I'm gonna try to get some shut-eye before the ceremony. |
I'll try and cut some more corners off the training program. |
|
Всё-таки я попробую как-нибудь. |
I try everything at least once. |
Я попробую улучшить степень сжатия метода МакКея, но... мы в состоянии войны, Элизабет. |
I will try to improve on McKay's compression ratios, but ... we are at war, Elizabeth. |
Ладно. Я попробую. |
All right, I'll give it a try. |
I'm gonna try and spit on a bird. |