Прельщало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Меня всегда прельщало продать компанию кому-то, кто помогал бы мне вести дела. |
I've been always tempted to sell the business to someone who could run it with me, help me. |
Но побеждать в себе трусость - вот что, разумеется, их прельщало. |
But the conquest of fear was what fascinated them. |
Ладно, хорошо, меня действительно никогда не прельщало смотреть на само вскрытие. |
Yeah, well, never really interested in seeing the actual autopsy. |
Меня всегда прельщало продать компанию кому-то, кто помогал бы мне вести дела. |
I've been always tempted to sell the business to someone who could run it with me, help me. |
Наших пешеходов все это не прельщало, и они принялись озираться, отыскивая среди множества палаток, разбросанных по полю, такую, где бы можно было подкрепиться. |
Neither of our pedestrians had much heart for these things, and they looked around for a refreshment tent among the many which dotted the down. |
Одних особенно прельщало, что на душе его есть, может быть, какая-нибудь роковая тайна; другим положительно нравилось, что он убийца. |
Some of them were particularly fascinated by the idea that he had perhaps a fateful secret hidden in his soul; others were positively delighted at the fact that he was a murderer. |
В эти дни знакомство с ним более не прельщало ее. |
The acquaintance at present had no charm for her. |
Молоденькие прельщали молодостью, блеском глаз: синих - англосаксонских, темных, как ночь, -южноамериканских, лиловых - французских. |
The young ones were seductive in their youth, in the flash of their eyes-the Anglo-Saxon blue, the French dark violet, the South American black as night. |
All the others were too easily dazzled, you know? |
|
I never really cared for the idea. |
|
К этому у него не лежала душа, а кроме того, такая добыча его не прельщала. |
Not only did he not have the heart for it, but it did not strike him as a sporting proposition. |
Одним словом, выдумка старика до того прельщала его самого, что он уже пришел от нее в восторг. |
The old man was, in fact, so fascinated by his own idea that he was in a perfect ecstasy about it. |
Tы шел за ней и тебя прельщала внутренняя красота? |
Have you followed where it led and been graced with a taste of the beauty underneath? |
Ее, главное, прельщали тогда эти тосты: она сама хотела провозгласить их и в ожидании всё сочиняла их. |
What fascinated her most at that time was the idea of these toasts; she wanted to propose them herself and was continually composing them in anticipation. |
Казнь меня не слишком прельщала. |
Execution didn't really appeal to me. |
Но, как ни смущали ее все эти противоречивые мысли, все-таки дружба с Толлифером - какие бы у него там ни были виды - прельщала и радовала ее. |
Pursued as she was by contradictory thoughts, this easy friendship of Tollifer, pretense though it might be, was still fascinating. |
его очень прельщала возможность - узнать большой мир |
He was very excited with the perspective to know the civilized world. |
I always liked your audacity. |
|
Познакомившись с Варенькой, Кити все более и более прельщалась своим другом и с каждым днем находила в ней новые достоинства. |
After getting to know Varenka, Kitty became more and more fascinated by her friend, and every day she discovered new virtues in her. |
Уж как он Танею прельщался, Как мелким бесом рассыпался! |
Quite greatly, when he made a visit, On her was fawning, you should see it! |
Роскошь ее совсем не прельщала. |
She had no love for luxury. |
А сами вы никогда не прельщались... Старым добрым волшебным порошком? |
You've never been tempted to have a go at the old magic talcum powder yourself? |
Меня не слишком прельщала мысль добровольно запереться с Хитклифом. |
I did not relish the notion of deliberately fastening myself in with Heathcliff. |
А между тем перемена обстановки не только прельщала, но и пугала его. |
Yet the prospect of a new condition of life frightened as much as it seduced him. |
Мысль чтения Евангелия преступникам, как это делала Aline, особенно прельщала Кити. |
The idea of reading the Gospel to criminals, as Aline did, particularly fascinated Kitty. |
Иллюзии, столь часто и громко именуемые наслаждениями, уже не прельщали его. |
He saw through the illusions that are so often and so noisily labeled pleasure. |