Пролежат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Яйцеклетка может пролежать более пяти часов и поначалу имеет ярко-белый цвет. |
The egg capsule may take more than five hours to lay and is initially bright white in color. |
Павлу Петровичу скоро полегчило; но в постели пришлось ему пролежать около недели. |
Pavel Petrovich was soon better; but he had to lie in bed for about a week. |
После этого они пролежат не менее двух месяцев, а если будут смачивать рану слюнями, то и все полгода, и их вынуждены будут совсем освободить от военной службы. |
1 With this they would be in bed for at least two months and if they fed the wound with saliva they could perhaps spin it out to half a year and be completely discharged from the army. |
Если бы не домработница, он мог бы еще долго пролежать так, необнаруженный. |
Apart from the housekeeper, he might have lain there, undiscovered, for days. |
Если она спрятала его после того, как застрелила мужа, он должен был пролежать в подвале 15 лет. |
If she hid it there after shooting her husband, it had been sitting in that basement for 15 years. |
А как насчет того, чтобы пролежать 24 часа в грязной канаве, среди разлагающихся трупов своих друзей? |
How'd you like to spend 24 hours of it lying in some muddy ditch, with nothing but the rotten corpses of your friends to keep you company? |
19 парней должны будут пролежать в джунглях лицом вниз до заката? |
Nineteen guys have to lie face-down in the jungle till sunset? |
Если бы я не наткнулся на нее, она могла бы пролежать в этой замерзшей воде до весенней оттепели |
If I hadn't come across her when I did, she might have lain in that frozen water till the spring thaw. |
Однажды я заболел в небольшом городке на Яве, и мне пришлось пролежать в постели три месяца. |
Once I fell ill in a small town in Java and had to stay in bed for three months. |
We could have him in a coma for weeks, maybe months. |
|
Я самая обыкновенная, вполне земная женщина Мне чужда всякая мистика, но, поверьте, стоило пролежать так минут пять, как я ощутила присутствие каких-то потусторонних сил. |
Im a perfectly normal matter-of-fact individual not the least bit spooky, but I tell you that after Id lain there about five minutes I began to feel spooky. |
То есть ваша рука болит только после того как на ней пролежат всю ночь |
So your arm only hurts after you lie on top of it all night. |
And I get to lie here for eight more weeks. |
|
Джефферсон снова приостановил его действие в марте 1807 года, что позволило биллю пролежать в бездействии почти целый год. |
Jefferson suspended it again in March 1807, which allowed the bill to lay dormant for nearly an entire year. |
Это все оттого, что мне пришлось так долго пролежать с ним вместе, - говорю я. |
It was only because I had to lie there with him so long, I say. |
В тот вечер у матери были гости, никто не слыхал, как я бил стёкла и ломал рамы, мне пришлось пролежать в снегу довольно долго. |
It happened to be an evening when mother had visitors, so no one heard the smashing of the glass, or the breaking of the window-frame, and I had to lie in the snow for some time. |
Так сколько времени мой лимфоузел должен пролежать в красном вине? |
So, um, how long do I let the lymph node marinate in the red wine? |
Он мог пролежать от одной еды до другой, почти не шевелясь, и промежутки сна сменялись мутным забытьем, когда даже глаза открыть стоило больших трудов. |
Often he would lie from one meal to the next almost without stirring, sometimes asleep, sometimes waking into vague reveries in which it was too much trouble to open his eyes. |
Мелани охотно, аккуратно и быстро проработала под солнцем час, а затем беззвучно лишилась чувств, после чего ей неделю пришлось пролежать в постели. |
Melanie had picked neatly, quickly and willingly for an hour in the hot sun and then fainted quietly and had to stay in bed for a week. |