Пылкая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это был тот самый случай, когда молчание более красноречиво, чем самая пылкая речь. |
Under the circumstances it was difficult for him to say anything, but if ever a mans silence was eloquent his was at that minute. |
И ты надеешься, где бы она не находилась, некая маленькая пылкая блондинка получит это послание. |
And you're hoping that wherever she may be, some feisty little blonde is gonna get the message. |
Herriot got a very passionate nature... At first light. |
|
Если нет, мне немного непонятно, к чему эта пылкая речь про время. |
If not, I'm a little unclear on how the passage of time is relevant. |
Прошедшие горести и страхи придавали особенный вкус их радости, которого не могли бы дать даже самая пылкая любовь и несметное богатство без этого контраста. |
Their former sufferings and fears gave such a relish to their felicity as even love and fortune, in their fullest flow, could not have given without the advantage of such a comparison. |
Даже Франция, некогда пылкая участница Крестовых походов, стала союзницей Османов. |
Even France, once a fervent participant in the Crusades, became an ally of the Ottomans. |
The feisty one. She hit me with a tray. |
|
Какая пылкая маленькая мятежница! - с усмешкой проговорил он, поклонился и неспешно зашагал прочь, покинув ее в состоянии бессильной ярости и негодования. |
A red-hot little Rebel, he said, with another sudden grin. He bowed and sauntered off, leaving her with her bosom heaving with impotent rage and indignation. |
Необоснованно пылкая, можно сказать, религиозная вера в дарвинизм изображается как атеистическая. |
An unfounded fervent, one might say, religious belief in Darwinism is portrayed as atheistic. |
Когда я рассчитывал, что эта пылкая девица обязательно будет пересаливать и в других отношениях, был я прав или нет? |
When I calculated that this impetuous young woman would overdo it in new directions, was I wrong or right? |
Анджела была милая, симпатичная девочка, которую можно только любить. Нежная, пылкая, импульсивная. |
Angela was a dear girl, really a very dear girl -warm-hearted and impulsive - but she was also what I call a difficult girl. |
Ведь я нимало не сомневаюсь, да и не могу сомневаться, что ваша любовь ко мне не уступает их чувствам: она столь же нежная и столь же пылкая. |
And I doubt not, and cannot doubt, that your love for me is not less tender, no less ardent than theirs. |
I see your purpose here, your pathetic,fervent hope. |
|
Но ее душа, сияющая, великолепная, пылкая душа, несомненно, пылала от нетерпеливой радости на каком-то другом рассвете. |
But the soul of her, the glowing, gorgeous, fervent soul of her, surely was flaming in eager joy upon some other dawn. |
Умение убеждать, а не голые рассуждения, очевидная искренность и пылкая убежденность были средствами, которые Ориген использовал для обращения в свою веру. |
Persuasive skill rather than bare reasoning, and evident sincerity and an ardent conviction were the means Origen used to make converts. |
Ее пылкая ладонь терлась о его натянувшиеся спереди брюки. |
Her passionate palm rubbed the swollen front of his trousers. |
Эйлин, пылкая и непосредственная, подняла бы их на смех, если бы ей дано было это понять. |
Aileen, urgent, elemental, would have laughed at all this if she could have understood. |
Какая пылкая лошадь. |
What a spunky horse. |
Пылкая и смелая при всей своей кажущейся апатичности, Рита была из тех женщин, в которых чувство пробуждает решительность. |
The tendency of her own disposition, however lethargic it might seem, once it was stirred emotionally, was to act. She was essentially dynamic and passionate. |
Просто теория и пылкая МОЛИТВА! |
Just a theory and a fervent PRAYER! |
- пылкая любовь - ardent love
- пылкая речь - spirited speech
- пылкая душа - passionate soul
- пылкая католическая любовь - Red Hot Catholic Love
- пылкая натура - passionate nature
- пылкая страсть - ardent passion
- горячая, пылкая, страстная просьба - ardent / fervent / impassioned / moving / passionate plea