Работном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оливер, который работает с очень небольшим количеством пищи, остается в работном доме в течение шести месяцев. |
Oliver, who toils with very little food, remains in the workhouse for six months. |
Кто знает, может быть, он сидит сейчас в работном доме или в колодках. |
He may be in the workhouse, or in the stocks, for all we know. |
Скандал с работным домом Хаддерсфилда касался условий содержания в работном доме в Хаддерсфилде, Англия, в 1848 году. |
The Huddersfield workhouse scandal concerned the conditions in the workhouse at Huddersfield, England in 1848. |
По мере того, как 19-й век проходил, нонконформистские священники все чаще стали проводить службы в работном доме,но католические священники редко приветствовались. |
As the 19th century wore on non-conformist ministers increasingly began to conduct services within the workhouse, but Catholic priests were rarely welcomed. |
Он был приговорен 21 декабря 1964 года к четырем месяцам в работном доме; он был освобожден под залог во время апелляционного процесса и умер до вынесения решения по апелляции. |
He was sentenced on December 21, 1964, to four months in a workhouse; he was set free on bail during the appeals process and died before the appeal was decided. |
Шмели теряют свои позиции и обречены на нищету, а сами оказываются в работном доме. |
The Bumbles lose their positions and are reduced to poverty, ending up in the workhouse themselves. |
Исключение из правила принудительного труда составляли те заключенные, чьи семьи не могли за ними ухаживать и платили за то, чтобы они находились в работном доме. |
An exception to the rule of forced labor were those inmates whose families could not look after them and paid for them to be in the workhouse. |
Коронерское дознание было проведено в работном доме прихода Сент-Джайлс 19 октября 1814 года; Джордж Ходжсон, коронер Мидлсекса, руководил процессом. |
The coroner's inquest was held at the Workhouse of the St Giles parish on 19 October 1814; George Hodgson, the coroner for Middlesex, oversaw proceedings. |
Жизнь в работном доме должна была быть суровой, чтобы сдерживать трудоспособных бедняков и гарантировать, что только действительно нуждающиеся будут применять этот принцип, известный как менее приемлемый. |
Workhouse life was intended to be harsh, to deter the able-bodied poor and to ensure that only the truly destitute would apply, a principle known as less eligibility. |
Мистер Карсон, он в работном доме! |
Mr Carson, he's in the workhouse! |
Несчастный человек в работном доме и он обращается к нам, чтобы его спасли. |
A wretched man is in the workhouse and he reaches out to us for rescue. |
Закон О работном доме 1772 года разрешал приходам объединяться и подавать заявки на испытание работного дома, где условия были хуже, чем снаружи. |
The Workhouse Act of 1772 allowed parishes to combine and apply for a workhouse test, where conditions were made worse than those outside. |
Там заключенные должны были зарабатывать себе на жизнь, работая на земле или в тюремном работном доме. |
There, the prisoners had to work for their living by working on the land or in the prison workhouse. |
В 1834 году дети бедняков получили образование в работном доме, и в конце концов школы были построены отдельно от зданий работного дома. |
In 1834 pauper children received a workhouse education and eventually schools were built separate from workhouse buildings. |
Эдит вернулась в дерби, где учила обездоленных детей в местном работном доме. |
Edith returned to Derby, where she taught destitute children in a local workhouse. |
If she's so hoity-toity, what's she been doing in a workhouse? |
|
В деревне много хороших людей оказываются в работном доме просто потому, что они стары, слабы или не имеют ни дома, ни семьи, которая о них позаботилась бы. |
There are many good people in the hamlet find themselves in the workhouse simply because they're old or infirm or with no home or no family to take care of them. |
Я знаю, что Вы - не посторонний человек в работном доме. |
I know you're no stranger to the workhouse. |
После ссоры с ним я отобедал в Трех Калеках, а после этого посетил Рождественскую службу в работном доме, где являюсь управляющим. |
Following my dispute with him, I took my supper at The Three Cripples, then attended the Christmas Service at Mudfog Workhouse, where I am a governor. |
Уотсон родился в работном доме в лондонском районе Хакни. |
Watson was born in a workhouse in the London Borough of Hackney. |
К 1869 году мать Калкрафта, Сара, жила как нищенка в работном доме в Хэтфилд-Певерел близ Челмсфорда. |
By 1869 Calcraft's mother, Sarah, was living as a pauper in a workhouse at Hatfield Peverel near Chelmsford. |
В центре сюжета-сирота Оливер Твист, родившийся в работном доме и проданный в ученичество к Гробовщику. |
The story centres on orphan Oliver Twist, born in a workhouse and sold into apprenticeship with an undertaker. |
Странно все-таки: вы говорили, что. может, он сидит в колодках, или в работном доме, или умер! |
How strange that you should have said he might be in the stocks, or in the workhouse, or dead! |
Беда в том, что она может быть именно той, кем кажется - доброй безобидной женщиной, а я отослала бы её назад к несносной жизни в работном доме. |
The trouble is, she may be just as she seems, a big-hearted woman with no harm in her, and I'd be sending her back to an intolerable life in the workhouse. |
Коттеджи на этом участке были использованы для того, чтобы дать более приемлемый адрес тем, кто родился в работном доме. |
The cottages on the site have been used to give a more acceptable address to those born in the Workhouse. |
Брюс был приговорен 21 декабря 1964 года к четырем месяцам в работном доме; он был освобожден под залог во время апелляционного процесса и умер до того, как апелляция была рассмотрена. |
Bruce was sentenced on December 21, 1964, to four months in a workhouse; he was set free on bail during the appeals process and died before the appeal was decided. |