Разгореться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зажечься, распылаться, раскраснеться, растопиться, разрумяниться, полыхнуть, загореться
Обеспечение справедливой защиты жертв предотвращает акты мести и не дает разгореться бесконечной череде насилия. |
Doing justice to victims prevents acts of vengeance and a never-ending spiral of further violence. |
The fire of deduction cannot be kindled without the frisson of person-to-person contact. |
|
Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации. |
The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization. |
Gas can- that would've helped fuel the fire. |
|
«Так сойтись в добрых побуждениях, — размышляла Эмма, — такая встреча на благотворительной стезе!От этого любовь с обеих сторон должна разгореться еще пуще. |
To fall in with each other on such an errand as this, thought Emma; to meet in a charitable scheme; this will bring a great increase of love on each side. |
Если искре суждено разгореться снова, кто я такой, чтобы задувать пламя. |
If a spark should re-ignite, who am I to blow out the flame. |
Нанося превентивный удар любой старой искре, которая может разгореться. |
Making a preemptive strike on any old spark lighting up. |
Сейчас есть множество людей, преимущественно левых, отвергающих идею примирения, считающих, что единственный моральный отпор огромной волне тирании, готовой разгореться в Америке, — это противостоять ей на каждой ступени, отчаянно бороться. |
There's a lot of people out there, right now, perhaps especially on the left, who think this is a terrible idea, that actually, the only moral response to the great tyranny that may be about to emerge in America is to resist it at every stage, is to fight it tooth and nail. |
Когда дверь снова открылась, рассвет за окном еще не успел разгореться в день - он спал едва ли больше часа. |
When his cell door opened again, it was not yet quite daylight; he could hardly have slept an hour. |
Изоляция помогла чуме разгореться еще ярче. |
Isolating the plague helped it to burn more brightly. |
На прошлой неделе Рубио открыто заявил, что вряд ли поддержит кандидатуру Тиллерсона в ходе слушаний при утверждении в должности, где может разгореться нешуточная борьба. |
Last week, Rubio openly cast doubt on his support for Tillerson in what will likely be a testy confirmation battle. |
В глазах Непанты вспыхнули искры, из которых легко мог разгореться пожар гнева. |
A spark blazed in Nepanthe's eyes, a mote of fire that could easily become anger. |