Растрезвонивают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но, если это была чья-то жена, и зная парней, я думаю, он растрезвонил бы об этом. |
Now, if it was a wife other than his boss's, I mean, knowing how guys are, he'd probably be all too happy to spread the gossip. |
Словом, что-то там было такое, про что Кристмас не хотел трезвонить, - да и у Брауна хватило бы ума не растрезвонить, если бы не напился. |
Something that Christmas didn't want told, anyway, and that even Brown would have had better sense than to told if he hadn't been drunk. |
Растрезвонить такое о Лиритроле, порвать все связи... это просто пугающе |
Blowing the whistle on Lyritrol, severing all these ties... it's just scary. |
Средства массовой информации растрезвонивают истории об удивительных успехах и игнорируют неудачи, как не стоящие упоминания. |
The media tells the story of the fascinating successes and ignores the failures as being not newsworthy. |
Например, на шантаж какой-нибудь дамы, которой не хочется, чтобы нечто из ее прошлого растрезвонили всему свету. |
Some woman, perhaps, that wouldn't want something in her past raked up. |
Я приду к тебе, а затем ты растрезвонишь, будто я сплю со всеми подряд. |
I come to you, and then you go and say I am sleeping around. |
Но мы будем на вашем мероприятии,о котором вы всем растрезвонили. |
But we will be there at your event with bells on. |
I could have spilled the beans about our road trip. |
|
Начнут виться газетчики, растрезвонят на весь свет, напечатают фотографии на первых страницах... |
Pictures in the paper and reporters coming round. |
Растрезвонили повсюду и о Боже, мы стали национальной забавой. |
They ran with it and oh, boy, we're a national pastime. |
Ни один порядочный букмекер не растрезвонит имя своего крупного игрока мелкой сошке, типа него. |
No decent bookie is gonna go around blabbing the names of their big fish to small-time idiots like him. |