Резок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
резкий, ярок
Жильнорман чувствовал, что он резок, а Мариус холоден. |
He was conscious that he was brusque, and that Marius was cold. |
Зато с Мадленой он часто бывал резок и груб, но она только пожимала плечами и относилась к нему, как к невоспитанному ребенку. |
But he was often harsh and brutal towards Madeleine, who shrugged her shoulders and treated him like a clumsy child. |
Прости, что я был резок с тобой по телефону, но я правда не могу. |
Sorry I was so curt on the phone. But I can't do it. |
Вы, ребята, думаете, что я был резок или не нейтрален в отношении Керри, и вы совершенно ошибаетесь. |
You guys think I am being harsh or not-neutral about Kerry and you are totally wrong. |
Кроме того, он был резок с солдатами Имперской Гвардии, часто убивая солдат. |
Further, he was harsh with the imperial guard soldiers, often putting soldiers to death. |
He speaks his mind very openly, and men don't like it. |
|
Извините, я был резок. Потерял голову. |
Sorry, I was tactless, but I'm lost too... |
He's cutting his remarks short. |
|
I love it when you're brusque with me, moffie. |
|
Не будь так резок на этой странице, она научила меня всему, что мне нужно было знать о выражении коварный Альбион. |
Dont be so harsh on this page, it taught me all I needed to know about the expression Perfidious Albion. |
Законный ракси редко выдерживается; обычно он довольно резок на вкус. |
Legal raksi is seldom aged; usually quite harsh to the taste. |
Хочу извиниться, я был резок. |
I apologize. I was rude earlier. |
Не будь так резок со мной. |
Don't get snippy with me. |
Прошу прощения, если я был слишком резок раньше в резюме редактирования. |
Apologies if I was too brusque before in the edit summary. |
Тогда, насколько я помню, ты не был так резок по отношению ко мне, работающему самостоятельно, не так ли? |
Now, as I recall, you weren't too keen about me striking out on my own, were you? |
Характер Робина в этих первых текстах более резок, чем в его более поздних воплощениях. |
The character of Robin in these first texts is rougher edged than in his later incarnations. |
Гвидо смешон и резок, и влюбляется в девушку по имени Дора. |
Guido is comical and sharp, and falls in love with a girl named Dora. |
This increase is even more drastic for deaf people. |
|
Don't mind him. He gets a little edgy sometimes. |
|
Ветер с моря был резок и холоден, и у подножия горы стали собираться птицы. |
The breeze was sharp and cool from off the sea, and birds were collecting at the foot of the mountain. |
Находясь в Нью-Йорке, Миллер увидел шоу Ричарда Белзера и отметил, как он лаял на толпу, а не обнимал ее, был резок, а не симпатичен. |
While in New York, Miller saw a show by Richard Belzer and noted how he barked at the crowd rather than embraced it, was cutting rather than cute. |
Его рассказ имел тенденцию преуменьшать теологические разногласия, включая положение о филиокве, но был более резок в политических вопросах. |
His account tended to play down the theological differences, including the filioque clause, but was more stark on the political issues. |
They shouted so loudly that the doctor woke up. |
|
Тесла иногда бывал резок и открыто выражал отвращение к людям с избыточным весом, например, когда увольнял секретаршу из-за ее веса. |
Tesla could be harsh at times and openly expressed disgust for overweight people, such as when he fired a secretary because of her weight. |
Портрет родителей у Жана Сантея довольно резок, что резко контрастирует с обожанием, с которым родители изображены в шедевре Пруста. |
The portrait of the parents in Jean Santeuil is quite harsh, in marked contrast to the adoration with which the parents are painted in Proust's masterpiece. |
Может быть, я слишком резок, но разве блокирование имен не означает, что многие редакторы не могут сделать орел или решку нашей собственной прерогативы? |
Maybe I am being harsh, but isn't blocking names that many editors can't make heads or tails of our own prerogative? |
Он ел мало и, кажется, относился к еде равнодушно; он стал гораздо более раздражительным, чем раньше, и был резок даже с Адой. |
He ate little and seemed indifferent what it was, showed himself to be much more impatient than he used to be, and was quick even with Ada. |
Генерал-лейтенант рения Мутагути, командовавший японской 18-й дивизией, был особенно резок. |
Lieutenant General Renya Mutaguchi, commanding the Japanese 18th Division, was particularly scathing. |
Ты задавал море технических вопросов про корабль, и я был немного резок с тобой. |
You asked all those little technical questions about the ship, and I was a little short with you. |
Renee, sorry about being excessively blunt earlier. |
|
Если я был резок и глуп насчет Полины и Де-Грие, то он резок и скор насчет русских. |
If I was hard and undiscerning as regards Polina and De Griers, HE was hard and undiscerning as regards Russian people generally. |
Толчок был так резок, что пушки подскочили на станках и люди попадали с коек. |
The suddenness of the shock made the guns leap in their carriages, and several of the men were shaken out of their hammocks. |
Слушай, обо всей этой истории с километражем, прости, если я был резок с тобой. |
Um, listen, about earlier and the mileage thing, I'm sorry if I was short with you. |
I was a little brusque with you before. |
|
Though I'm on the outside and I'm just as bitter as you. |
|
Нашатырь частично улетучился, но дух был еще резок. |
Some of the ammonia had evaporated but the smell was still sharp. |
Он одновременно щеголеват, высокомерен и резок. |
He is simultaneously foppish, arrogant and abrasive. |
Но если лейтенант Резок не приведёт оснований для этого допроса, сам арест и последующий допрос не могут быть приняты в качестве доказательства. |
But without Lieutenant Curt offering any reason for this interrogation, the arrest and its ensuing interrogation should be considered inadmissible. |
Его сменил Джеймс Райдер. Он выглядел раздраженным и был несколько резок в своих манерах. |
After him came James Ryder, somewhat on edge and brusque in manner. |
- был немного резок - was a bit harsh
- он был резок - it was sharp