Улетучился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Итак, парень из General Mills улетучился из-за этого яичкового инцидента и они беспокоятся. |
So, the guys at General Mills got wind of this whole testicular incident and they're worried. |
После того, как аммиак улетучился, он может путешествовать до 300 миль, а на более близком расстоянии он является раздражителем дыхательных путей. |
Once ammonia has been volatilized, it can travel as far as 300 miles, and at closer ranges it is a respiratory irritant. |
Her fear evaporated, her fear of anything disappeared. |
|
После второго пива его гнев улетучился. |
After our second beer, the anger had vanished. |
С потерей Джеймса, вся радость от полёта весь восторг от него, просто... просто улетучился. |
After James was lost, the joy of the mission, the exhilaration of it all just- it just left. |
Еще бы не славно, - ответил он, но таким скорбным тоном, с такой унылостью в лице, что весь остаток торжества Ленайны улетучился. |
Oh, the greatest fun, he answered, but in a voice so mournful, with an expression so profoundly miserable, that Lenina felt all her triumph suddenly evaporate. |
Some of the ammonia had evaporated but the smell was still sharp. |
|
The mist vanished from behind my eyes. |
|
Йоссариан рванулся, пытаясь схватить своего мучителя за глотку, но тот без малейших усилий ускользнул от него и со зловещим смешком улетучился в коридор. |
Yossarian lunged for his tormentor's throat with one hand, but the man glided out of reach effortlessly and vanished into the corridor with a malicious laugh. |
Есть одна загвоздка - наш Элемент Воды улетучился в небо, помнишь? |
One snag with that, hombre - our Water Element got vacuumed up into the sky, remember? |
Я дам тебе денег, сколько потребуется, лишь бы ты улетучился как дым и оставил мою сестру в покое. |
I will give you as much money as it takes to make you disappear in a puff of smoke and leave my sister alone. |
Двери были взорваны, и одетые в скафандры пираты ворвались в коридоры, из которых улетучился воздух. |
The locks were blasted open and space-suited pirates swarmed down the corridors from which air emptied. |
Разве не правда, что даже если бы на Венере не было углекислого газа, вода все равно улетучилась бы? |
Is it not true that, even if there had been no carbon dioxide on Venus, the water would have blown away in any case? |
I'd say my mind has evaporated. |
|
The peace and quiet we never had is over. |
|
Это уже потом, когда я выросла, счастье словно куда-то улетучилось. |
It was afterwards - when I grew up - that things seemed always to go wrong. |
Чувство облегчения улетучилось. |
Relief vanished. |
I won't have 'em disappear so quietly. |
|
Но едва он увидел перед собой большой лист белой бумаги, как все, что он успел накопить, улетучилось, самый мозг его словно испарился. |
But as soon as he had the sheet of blank paper before his eyes, all the materials that he had accumulated fled from his mind as though his brain had evaporated. |
'Но очень быстро стало не до смеха, всё веселье улетучилось. |
'But the humour had gone, there was nothing to be laughed at. |
Back at the field, the party fizzled out abruptly. |
|
Из головы Филипа улетучилось все, что он знал, и мальчик тупо уставился в книгу. |
The effect was to drive all he knew out of Philip's head, and he looked at the printed page vacantly. |
Every single one of the White House's assurances to me just went out the window. |
|
Хорошее настроение улетучилось. |
All the good feeling had gone. |
Если бы инвесторы узнали про ракеты пришельцев и всякое такое, доверие к нашему проекту улетучилось бы. |
If the investors hear about alien probes and whatnot, Confidence goes right out the window. |
Масса системы изменяется в этом процессе только потому, что система не была закрыта во время процесса связывания, поэтому энергия улетучилась. |
The mass of the system changes in this process merely because the system was not closed during the binding process, so the energy escaped. |
Вы о чём говорите? Уважение улетучилось? |
What are y'all talking about, respect went out the window? |
На другой день воинственность мистера Прендергаста бесследно улетучилась. |
Next day Mr Prendergast's self-confidence had evaporated. |
Did not all the energy in here just get sucked out? |
|
Я сделал второй сеанс, и он заявил, что последние остатки боли у него улетучились. |
I gave him another treatment, and he said the last of the pain left him. |
But after some thought, all my worries went away. |
|
Она расстроится, узнав, что алиби Спенса улетучилось. |
She'll be so sad to learn that Spence's alibi has gone up in smoke. |
Только в мечтах, наверное, потому что твое обаяние только что улетучилось. |
On looks, apparently, because your charm just ran out. |
Кстати, именно поэтому я до сих пор помню название фирмы, а так оно давно бы улетучилось из моей головы. |
Otherwise I should not remember the name of the Burlington Arcade. |
Все прочее каким-то непонятным образом улетучилось. |
All the rest, by some extraordinary means, has melted away. |
Казалось, он неподдельно рад их встрече, и досада Филипа улетучилась. |
He seemed so genuinely pleased to see Philip that Philip's annoyance vanished. |
Но когда еще через неделю раздался телефонный звонок и Александра услышала глубокий хрипловатый голос, злость улетучилась, как по волшебству. |
When the phone rang at the end of the following week and Alexandra heard his deep, husky voice, her anger dissipated as if by magic. |
A split second later her smile has vanished. |
|
Это заставляет меня тосковать по многим обещаниям, которые улетучились. |
It makes me yearn for the many promises that disappeared. |
Ну... вы же знаете, что мне было обещано... Выходит, все обещания улетучились, как сквозь прореху в кармане поношенных портков? |
Well... you know what was promised before... did that all get nullified... like falling through a hole in some pants? |
Все запахи и самая жизнь пивоварни словно улетучились из нее с последними клочьями дыма. |
All the uses and scents of the brewery might have evaporated with its last reek of smoke. |
Как вы рвались на прогулку! Что же ваше желание видеть несчастного Линтона так быстро улетучилось? |
You were mighty eager to set off, but your longing to see poor Linton has soon evaporated!' |
Понемногу его страхи улетучились, но осталось осознание близкого, непривычного, несущего в себе опасность прикосновения. |
Little by little his fears died away; the awareness of this intimate, unexpected, potentially dangerous contact remained. |
Церемонии, достижения, они улетучились. |
The big nights, the accomplishments - they fade. |
Внезапно она обрела дар речи, и в тот же миг все наставлений Эллин улетучились из ее сознания, и ирландская кровь Джералда необузданно заговорила в ней. |
Suddenly she found her tongue and just as suddenly all the years of Ellen's teachings fell away, and the forthright Irish blood of Gerald spoke from his daughter's lips. |
У нее из головы разом улетучились все мысли об Остове и его когтистых пальцах. |
All thought of Shape and his claws had vanished from her head. |