Рисоваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- рисоваться гл
- show off, flaunt
-
- рисовать гл
- draw, paint, sketch(нарисовать)
- рисовать с натуры – draw from nature
- рисовать будущее – paint the future
- drawing, drew
- рисовать линии – drawing lines
- depict, portray(изображать)
- pencil
- design(конструировать)
- feature(отличать)
-
глагол | |||
show off | выпендриваться, красоваться, рисоваться, выставляться, пускать пыль в глаза, показывать в выгодном свете | ||
flaunt | выставлять напоказ, щеголять, пренебрегать, выставлять себя напоказ, рисоваться, гордо развеваться | ||
grandstand | играть на публику, рисоваться, бить на эффект | ||
cut a dash | рисоваться, выделяться, выставлять напоказ |
- рисовать гл
- раскрашивать · чертить · изображать · красить · писать · расписывать · оформлять · описывать
- воображать · мыслить
казаться, представляться, кривляться, кокетничать, ломаться, манерничать, жантильничать, жеманиться, интересничать, позировать, чиниться, корчить из себя, выставлять себя, обращать на себя внимание, становиться в позу, рисоваться чем, бравировать, презирать опасность, важничать, хвастать, притворяться, красоваться, жеманничать, маячить, чертиться, вырезаться, зарисовываться, мыслиться, мазюкаться, актерствовать, смотреть, выглядывать, проглядывать, просматриваться, мелькать, принимать позу, быть видным, показываться, воссоздаваться, отображаться, воспроизводиться, воображаться, выступать, малеваться, вырисовываться, пунктироваться, виднеться, выпендриваться, намалевываться, передаваться, появляться
Рисоваться Виднеться, казаться.
Потому что я не хочу рисоваться перед магазином на ярко-красной машине. |
Because, I don't want to pull up at the store in a bright red car. |
И я отказываюсь рисоваться и выставляться, как породистый боров на техасской ярмарке. |
And I refuse to be trotted out and shown off like a prize hog at the Texas State Fair. |
Он начал психовать, рисоваться, говорил о том, что у него есть, как ему надо рассчитаться. |
And he starts getting puffed up, hyped up, talking about how he's owed, how he needs to settle up a score. |
I could barely draw stick figures. |
|
Дали продолжал рисовать ее, пока они оба старели,создавая сочувственные и обожающие образы. |
Dalí continued to paint her as they both aged, producing sympathetic and adoring images of her. |
Таким образом, он начал рисовать новую версию прямо на сцене павильона. |
Thus he started to paint the new version right on the stage of the pavilion. |
Некоторые коллективы-это просто люди, которым нравится рисовать с кем-то другим и у которых нет других целей или мотиваций для формирования своего коллектива. |
Some collectives are simply people who enjoy painting with someone else and have no other goals or motivations for forming their collective. |
Да как вам сказать... Прежде всего надо научиться рисовать, как вы,- ответил он. |
Well, first I want to learn to draw, he said. |
Когда-то я была молодой и милой и немного веселой, и... я умела рисовать те милые маленькие карикатуры |
I used to be young and cute and sort of funny, and... I could do those cute, little cartoons. |
Он очень талантливый спортсмен и любит рисовать карикатуры для удовольствия. |
He is a very talented athlete and enjoys cartooning for fun. |
I-I'm just... I'm still stuck on the fact that you can draw. |
|
Оно происходит от графена, что означает писать или рисовать на древнегреческом языке. |
It stems from graphein, meaning to write or draw in Ancient Greek. |
Я принес тебе бумагу, цветные карандаши, я не знаю, рисуешь ли ты, но я подумал, всем нравится рисовать каракули, так что... |
I brought you some scratch paper,some colored pencils. I don't know if you draw,but I figured everybody likes to doodle,so. |
Оттуда он отправился вглубь страны через Сирию вместе с Лоуренсом Олифантом, у которого впоследствии научился рисовать. |
From there, he travelled inland through Syria with Laurence Oliphant from whom he would later learn to draw. |
В июне 1792 года он был принят в класс жизни, чтобы научиться рисовать человеческое тело с обнаженных моделей. |
In June 1792, he was admitted to the life class to learn to draw the human body from nude models. |
Немец, с детства боготворивший умение Неда быстро рисовать и вращать пистолет, бросает ему вызов на перестрелку. |
The German, having idolized Ned's quick-draw and gun spinning pistol skills since childhood, challenges him to a shootout. |
Отправиться в Лондон и купить мне все эти книги, потому что я люблю рисовать, - в этом было что-то искреннее и трогательное. |
There was something rather sincere and pathetic about her going off to a shop in London and buying me these books because she knew I was fond of painting. |
Я всегда была уверена, что вы способнее ко всякому учению, чем они! А рисовать вы умеете?Да? |
I always said you would surpass them in learning: and can you draw? |
Он продолжал рисовать, а Вы наблюдали, как яд оказывает действие. |
As he painted, you watched and watched, waiting for the poison to take its efect. |
Пауэлл вернулся в Мельбурн в 2004 году, чтобы рисовать полный рабочий день. |
Powell returned to Melbourne in 2004 to paint full-time. |
Они будут улучшать сложность своего текущего рисунка, но они больше не практикуют свою способность правильно рисовать из мгновенного впечатления. |
They will be improving the complexity of their current drawing, but they are no longer practicing their ability to draw correctly from an instant impression. |
Я могу показаться старомодным, но я уверен, что художник должен научиться рисовать натуралистические картины, прежде чем решаться на... рискованные эксперименты. |
I may be old-fashioned but I believe an artist should master the naturalistic forms before...venturing forth. |
He started drawing her on stage, to flatter her. |
|
Утром меня здесь не будет а тебе по утрам нравится рисовать. |
I'm not here in the morning and that's when you like to draw your pictures and stuff. |
Ведь, когда в жизни всё есть, вряд ли захочется идти рисовать на поездах. |
And when life is at its best, you don't really want to run around in the trains. |
Искусство-то, что мне не удается, но это не значит, что мне надо рисовать или носить какие-то шляпы. |
The art thing didn't exactly pan out, but I don't need to draw or wear any hats. |
Your son, Adrian, just kept drawing this over and over. |
|
Он попробовал рисовать, но ничего не смог сделать. |
He tried sketching, but was incompetent at this. |
Он был вялым и рассеянным, все попытки рисовать ни к чему не приводили. |
He was lethargic and absent-minded, all attempts to paint led to nothing. |
THEY SAY I MAY NEVER DRAW AGAIN. |
|
Я не видела дерева в течение всех этих лет И теперь у меня сильное желание рисовать много деревьев. |
I couldn't see a tree for all those years so now I have this great urge to paint too many trees. |
Мисс Седли не принадлежала к разряду таких подсолнечников, и, мне кажется, было бы ни с чем не сообразно рисовать фиалку величиной с георгин. |
Miss Sedley was not of the sunflower sort; and I say it is out of the rules of all proportion to draw a violet of the size of a double dahlia. |
Он должен был рисовать свои карикатуры в 4 часа утра, чтобы работать полный день в компании. |
He had to draw his cartoons at 4 a.m. in order to work a full day at the company. |
Однако обстоятельства вынудили Мамтани зарабатывать деньги на нескольких работах, и его стремление рисовать было подавлено из-за нехватки времени и денег. |
However circumstances forced Mamtani to earn money doing several jobs and his urge to paint was suppressed due to lack of time and money. |
Однако газеты сочли Рата слишком удручающим, и Пастис перестал рисовать полосу. |
However, Rat was deemed too depressing by newspapers and Pastis stopped drawing the strip. |
И прежде ему случалось думать о будущем и рисовать себе всякого рода перспективы, но это были всегда перспективы дарового довольства и никогда - перспективы труда. |
He had been accustomed in thinking of his future to picture various prospects, but always prospects of wealth coupled with idleness, never prospects of work. |
Она очень неприятная, желчная девица и совсем не умеет рисовать, но знает здешние порядки и может помочь новичку, если на нее найдет такой стих. |
She's a disagreeable, ill-natured girl, and she can't draw herself at all, but she knows the ropes, and she can be useful to a newcomer if she cares to take the trouble. |
Пришлось рисовать их несмываемым маркером. |
Had to draw them on in magic marker. |
You don't need to paint a picture. |
|
Поль рассказал мне, что Мэгги научила его рисовать восьмерки на льду коньками. |
Paul told me that Maggie taught him to do a figure eight the other day when they were ice-skating. |
Для фигур и каналов (кроме канала Фибоначчи) включение опции Рисовать объект как фон дает заливку объекта. |
Being enabled, this option provides filling of the objects like shapes or channels (excluding Fibonacci Channel) with color. |
I don't need to paint you any pictures. |
|
Говорят, что Адриан Кармак любил рисовать монстров и другие омерзительные штрихи. |
Adrian Carmack is said to have enjoyed drawing the monsters and other ghoulish touches. |
На конечный результат повлияла тенденция анимационных студий Уолта Диснея рисовать животных в стиле милых младенцев. |
The end result was influenced by Walt Disney Animation Studios' tendency to draw animals in the style of cute infants. |
К сожалению, две шкалы чисел на одностороннем транспортире часто сбивают с толку учащихся, когда они впервые учатся измерять и рисовать углы. |
Unfortunately, the two number scales on a one-sided protractor often confuse learners when first learning to measure and draw angles. |
Он должен был быть достаточно большим, чтобы костюм мог скрываться за ним, что облегчало сотрудникам производства аниме рисовать. |
It needed to be big enough so that the suit could hide behind it, making it easier for the anime production staff to draw. |
And who taught you to paint wind? |
|
Она должна уметь музицировать, петь, рисовать, танцевать знать современные языки и уметь говорить. |
She must have a knowledge of music, singing, drawing, dancing and the modern languages to deserve the word. |
Я прекрасно понимаю ваши чувства и не собираюсь рисовать вещи в черном цвете. Хочу лишь, чтобы вы поняли - человеческий организм представляет собой обыкновенную машину. |
I know how concerned you are, he said cautiously. And I don't want to appear unduly pessimistic, but the human mechanism is a peculiar machine. |
В декабре его здоровье ухудшилось настолько, что он уже почти не мог рисовать. |
His health further deteriorated in December to the extent that he was scarcely able to paint. |
Он очень любит читать газеты, очень любит рисовать карандашом фантастические наброски, очень любит природу, очень любит искусство. |
He was very fond of reading the papers, very fond of making fancy-sketches with a pencil, very fond of nature, very fond of art. |
Есть какие-то другие города, в которые вы бы хотели отправиться рисовать? |
Are there any other cities that you'd like to go and paint in? |
Значит, в Исламе запрещено рисовать изображения любого живого существа? |
So, it's forbidden in Islam to draw pictures of any living being? |
Он подружился с Камиллом Писсарро и навещал его по воскресеньям, чтобы рисовать в саду. |
He formed a friendship with Camille Pissarro and visited him on Sundays to paint in his garden. |
И я, свободный от всяких сомнений, стал рисовать себе великолепную картину того, что может дать человеку невидимость: таинственность, могущество, свободу. |
And I beheld, unclouded by doubt, a magnificent vision of all that invisibility might mean to a man-the mystery, the power, the freedom. |
Стены были восстановлены, когда люди могли легально рисовать на них в 2000 году. |
The walls were restored when people could legally paint on them in 2000. |
Днем она была более деятельна: учила Джорджи читать, писать и немного рисовать; читала книги, с тем чтобы потом рассказывать оттуда малышу разные истории. |
During the day she was more active. She had to teach George to read and to write and a little to draw. She read books, in order that she might tell him stories from them. |
That's like painting a painting of a painter. |
|
Какими чертами осмеливаетесь вы рисовать госпожу де Турвель!.. |
What a picture have you drawn of Madame de Tourvel! |
- любящий рисоваться - dashing
- амер. рисоваться, важничать - to cut a swath /a gash/