Сердишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
' You're not angry with me, darling?' he asked. |
|
Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру? |
You're mad because I raised my veil? |
You are irresistible when you sulk. |
|
Ты ведь не сердишься на меня за то, что, по-моему, я еще не видывал такой идеальной юной мадонны, как госпожа Дальняя Родственница? |
You are not angry with me for thinking Mrs. Second-Cousin the most perfect young Madonna I ever saw? |
Ты все сердишься, что я увел твою подружку? |
Are you still sulking because I stole your bird? |
Ты сердишься на меня или разыгрываешь истерику? |
Are you angry with me or are you a tantrum thrower? |
I was beginning to think you were sore or something. |
|
Если ты сердишься, то сердись на меня. |
If you're gonna be mad, bead at me. |
Если ты не сердишься на меня, то зачем я должен носить этот занудный костюм? |
So if you're not mad at me, then why am I wearing this itchy ensemble? |
Ты все еще сердишься из-за той вечеринки? |
Are you still mad about the party? |
Так, по шкале от... оторванных голов твоих кукол, которые я спрятал и забыл, где, до пролитого соуса на твое выпускное платье, насколько ты сердишься? |
So, uh, on a scale of... you know, ripping off your Barbie dolls' heads and forgetting where I hid them, to spilling marinara on your junior prom dress, how-how mad are we? |
Я знаю, ты очень сердишься на маму. |
I know you're very angry with Mama. |
And I do not like having you angry with me. Or disapproving. |
|
Так чего же ты сердишься? |
Now what's the use getting mad about it? |
Ты так вел себя, словно сердишься на меня. |
You've acted like you're mad at me a lot lately. |
Кофе, перевернутая глазунья, свежевыжатый сок... И я процедила его через сито, потому что твоя идеальная женушка знает, как ты сердишься, если что-то не так. |
Coffee, eggs over medium, fresh-squeezed juice... and I removed the pulp with a strainer, because your perfect little wife knows how angry you get when things aren't just so. |
Are you still angry with me, O goalie of my heart? |
|
Кролик, ты ведь уже не сердишься, правда? |
Bunny! You're not still mad about that, are you? |
You usually get mad when I do this. |
|
Твои ноздри подрагивают, когда ты сердишься. |
Your nostrils flare when you're mad. |
Может ты сердишься на себя что не позволял себе принять его все эти годы. |
Maybe you're mad at yourself for taking him for granted all these years. |
You're not angry with me, Philip? she asked piteously. |
|
— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь. |
Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you. |
Я знаю, - сказала миссис Компсон, - ты за то на меня сердишься, что я разрешила им всем пойти сегодня в церковь. |
I know you blame me, Mrs Compson said, for letting them off to go to church today. |
За что ты на меня сердишься? |
What are you getting angry about? |
Почему ты так сердишься, малышка? |
Why are you so angry, little one? |
Думаю, ты сердишься на Райли. |
I think you're angry with Riley. |
Ты все ещё сердишься на счёт терапии? |
Are you still mad about the therapy thing? |
Perhaps that's why you are angry with me. |
|
I'm starting to get the sense that you're angry with me. |
|
Надеюсь, ты не сердишься на меня |
I hope... you won't hold it against me. |
Linda, I hope you don't mind. I ate a cracker. |
|
Claire, you're not mad at me about your seating arrangements? |
|
Знаешь, ты сердишься, потому что твоя глупая теория про камешки не работает. |
You're just mad because your stupid pebble theory didn't work out. |
- делать вид, что сердишься - make show of anger
- я знаю, что ты сердишься - i know you are angry
- ты сердишься на нас - are you mad at us
- ты сердишься на меня - you were angry with me
- почему ты сердишься на меня - why are you angry at me
- что ты сердишься на меня - that you were mad at me
- ты сердишься - you so angry