Сердишься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сердишься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
angry
Translate
сердишься -


Ты не сердишься на меня, дорогая? - спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You're not angry with me, darling?' he asked.

Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're mad because I raised my veil?

Ты неотразим, когда ты сердишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are irresistible when you sulk.

Ты ведь не сердишься на меня за то, что, по-моему, я еще не видывал такой идеальной юной мадонны, как госпожа Дальняя Родственница?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not angry with me for thinking Mrs. Second-Cousin the most perfect young Madonna I ever saw?

Ты все сердишься, что я увел твою подружку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still sulking because I stole your bird?

Ты сердишься на меня или разыгрываешь истерику?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you angry with me or are you a tantrum thrower?

Я уже начала думать, что, наверно, ты сердишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was beginning to think you were sore or something.

Если ты сердишься, то сердись на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna be mad, bead at me.

Если ты не сердишься на меня, то зачем я должен носить этот занудный костюм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you're not mad at me, then why am I wearing this itchy ensemble?

Ты все еще сердишься из-за той вечеринки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still mad about the party?

Так, по шкале от... оторванных голов твоих кукол, которые я спрятал и забыл, где, до пролитого соуса на твое выпускное платье, насколько ты сердишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, on a scale of... you know, ripping off your Barbie dolls' heads and forgetting where I hid them, to spilling marinara on your junior prom dress, how-how mad are we?

Я знаю, ты очень сердишься на маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're very angry with Mama.

И я не люблю, когда ты на меня сердишься или не одобряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I do not like having you angry with me. Or disapproving.

Так чего же ты сердишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what's the use getting mad about it?

Ты так вел себя, словно сердишься на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've acted like you're mad at me a lot lately.

Кофе, перевернутая глазунья, свежевыжатый сок... И я процедила его через сито, потому что твоя идеальная женушка знает, как ты сердишься, если что-то не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, eggs over medium, fresh-squeezed juice... and I removed the pulp with a strainer, because your perfect little wife knows how angry you get when things aren't just so.

Ты все еще на меня сердишься, о вратарь моего сердца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still angry with me, O goalie of my heart?

Кролик, ты ведь уже не сердишься, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bunny! You're not still mad about that, are you?

Ты обычно сердишься, когда я делаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You usually get mad when I do this.

Твои ноздри подрагивают, когда ты сердишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your nostrils flare when you're mad.

Может ты сердишься на себя что не позволял себе принять его все эти годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you're mad at yourself for taking him for granted all these years.

Ты на меня сердишься? - спросила она жалобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not angry with me, Philip? she asked piteously.

— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you.

Я знаю, - сказала миссис Компсон, - ты за то на меня сердишься, что я разрешила им всем пойти сегодня в церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you blame me, Mrs Compson said, for letting them off to go to church today.

За что ты на меня сердишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you getting angry about?

Почему ты так сердишься, малышка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you so angry, little one?

Думаю, ты сердишься на Райли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're angry with Riley.

Ты все ещё сердишься на счёт терапии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you still mad about the therapy thing?

Может, поэтому ты сейчас сердишься на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps that's why you are angry with me.

Мне начинает казаться, что ты сердишься на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm starting to get the sense that you're angry with me.

Надеюсь, ты не сердишься на меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope... you won't hold it against me.

Линда, я надеюсь, ты не сердишься, что я съел печенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Linda, I hope you don't mind. I ate a cracker.

Клэр, ты же не сердишься на меня из-за рассадки на свадьбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire, you're not mad at me about your seating arrangements?

Знаешь, ты сердишься, потому что твоя глупая теория про камешки не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just mad because your stupid pebble theory didn't work out.



0You have only looked at
% of the information