Свадьбе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Не думаю, что она на всю жизнь мечтала о свадьбе в бюро регистраций и Савойской часовне, |
I'm not sure it's what she really wanted, a registry office and the Savoy chapel. |
Мой отец бросил нас на семейной свадьбе, Примерно в это время. |
My dad walked out on us at a family wedding, round about this time. |
Я так занята подготовкой к свадьбе, и забыла, что эти дела придётся бросить. |
I've been so busy planning the wedding, I forgot about all the things I'd be giving up. |
Услышав о свадьбе, Алан все ждет. |
Alan's been waiting for the invite ever since he got wind of the wedding. |
На моей свадьбе у нас были кучи лепестков, это было великолепно. |
At my wedding, we had oodles of petals, it was fabulous. |
Отец, вы поклялись, что на моей свадьбе вы не будете рыгать за столом. |
Father, you promised nary to burp for my marriage. |
На свадьбе присутствовала американский фотограф Нина Берман. |
The wedding was attended by American photographer Nina Berman. |
В нужное время ты опубликуешь сообщение о нашей свадьбе во всех газетах. |
When the proper time comes, you will have an announcement of my marriage appear in all our papers. |
He made a pass at your mother at our wedding. |
|
А кто же будет шафером (* свидетелем) на моей свадьбе? |
Who's going to be the best man at my wedding? |
Подумать только, жених,... играющий на органе на собственной свадьбе! |
Whoever heard of a bridegroom... playing the organ at his own wedding? |
Дон Джон играет на гордости Клаудио и страхе перед изменой, что приводит к катастрофической первой свадьбе. |
Don John plays upon Claudio's pride and fear of cuckoldry, which leads to the disastrous first wedding. |
На свадьбе на следующий день Клаудио осуждает героя перед ошеломленными гостями и уносится с доном Педро, заставляя Героя упасть в обморок. |
At the wedding the next day, Claudio denounces Hero before the stunned guests and storms off with Don Pedro, causing Hero to faint. |
Драма заканчивается хорошо, и Оргон объявляет о предстоящей свадьбе Валера и Марианы. |
The drama ends well, and Orgon announces the upcoming wedding of Valère and Mariane. |
Вышло новое исследование, говорят, что свидания ведут к свадьбе. |
There's this new study out, says dating can lead to marriage. |
Your little pre-wedding wedding out by the tree- you said some very sweet stuff. |
|
I want our relatives from Houki to attend your wedding. |
|
На свадьбе Робин Эллакотт с Мэтью Канлиффом Корморан Страйк захватил Потрошителя Шеклвелла накануне вечером уже широко известен, за исключением Робина. |
At Robin Ellacott's wedding to Matthew Cunliffe, Cormoran Strike's capture of the Shacklewell Ripper the night before is already widely known, except by Robin. |
Увидимся на свадьбе Деррика и Йоко. |
I'll see you at Derrick and Yoko's wedding. |
В специальной свадьбе Лиги Справедливости Америки Горилла Гродд входит в число злодеев, рассматриваемых как члены Лиги Несправедливости Unlimited. |
In the Justice League of America Wedding Special, Gorilla Grodd is among the villains seen as members of the Injustice League Unlimited. |
Я была подружкой у тебя на свадьбе. |
I was bridesmaid at your wedding. |
Он отказался присутствовать на свадьбе и даже общаться с ней. |
He refused to attend the wedding or even communicate with her. |
Приятель, на этой свадьбе будет более двухсот свободных женщин. |
Pal, there's gonna be over 200 single women at this wedding. |
На свадьбе были представлены Тако Белл дизайн букет, подвязки, галстуки-бабочки и киноварь прелести свадебный торт. |
The wedding featured Taco Bell designed bouquet, garters, bow ties and a Cinnabon Delights wedding cake. |
Пока шли приготовления к свадьбе, он в ожидании назначенного срока предпринял трудные и тщательные розыски, посвященные прошлому. |
While the wedding was in preparation, and while awaiting the date fixed upon, he caused difficult and scrupulous retrospective researches to be made. |
На церемонии в часовне еще одна пара проголосовала за то, чтобы их мечты о свадьбе были разрушены. |
The chapel ceremony sees another couple voted out with their dreams of a destination wedding crushed. |
С подготовкой к свадьбе в полном порядке возникают проблемы между Танишей и ее будущим мужем Клайвом. |
With preparations for the wedding in order, issues arise between Tanisha and her soon-to-be husband Clive. |
Из предыдущей главы мы знаем, что г-жа Данглар приезжала официально объявить г-же де Вильфор о предстоящей свадьбе мадемуазель Эжени Данглар с Андреа Кавальканти. |
We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugenie Danglars and M. Andrea Cavalcanti. |
Он не был на свадьбе дочери, не видел ее брачного свидетельства. |
She had not been married at home. Gerhardt had never had sight of her marriage certificate. |
That's the same dress I wore on my wedding day. |
|
Да, и надо готовиться к свадьбе. |
Yeah, and we've got a wedding to cater for. |
Но все возрастающее беспокойство, сознание того, что она совершает что-то недозволенное, заставило Маргарет наконец заговорить о свадьбе. |
But her growing concern finally made Margaret bring up the subject of marriage. |
I thought of the wedding and nothing beyond. |
|
Я ещё ни разу не был на собачьей свадьбе, но здесь бы запросто женился. |
I've never been to a dog wedding before, but I'd get married here in a second. |
На свадьбе Кэллахана было море полицейских. |
The Callaghan wedding was attended by a-an ocean of cops. |
Предыдущий муж Ливии даже присутствовал на свадьбе. |
Livia's previous husband even attended the wedding. |
A на этой фотографии я с Xасаном на его свадьбе. |
This is a picture of Hassan and me together, at his wedding. |
Готовясь к своей предстоящей свадьбе, Китнисс узнает, что районы 3 и 4 также восстали против Капитолия. |
Preparing for her upcoming wedding, Katniss learns that Districts 3 and 4 have also risen up against the Capitol. |
Объявление о вашей свадьбе стало для неё ужасным потрясением. |
The announcement of your wedding must had been a terrible shock for her. |
You can definitely try funny business at a wedding. |
|
В то время как люди радуются свадьбе вора, Эзоп рассказывает историю лягушек, которые оплакивают брак солнца. |
While people are rejoicing at the wedding of a thief, Aesop tells a story of frogs who lament at the marriage of the sun. |
What did the officiant say when you got married? |
|
Лиам, именно Билл на твоей свадьбе добавил в пунш ароматическую соль. |
All right, Liam, Bill's the one who put bath salts in the punch at your wedding, all right? |
Господи Боже, Рене, я ведь хотела предложить тебе быть моей свидетельницей на свадьбе. |
For God's sakes, Renee, I was gonna ask you to be my maid of honor. |
Индия-это страна, которая определяет разнообразие, и это видно даже в свадьбе и ее различных стилях. |
India is a country that defines diversity and this is visible even in the wedding and its different styles. |
Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Томпсон извещают о свадьбе их доче Кизил молочай - те непорочны. |
Mr and Mrs Jason Richmond Compson announce the marriage of. |
Продавцы лосося помечены цветом Будды, потому что я не будду подавать лосось на этой свадьбе. |
Salmon mongers are filed under fuchsia, because I re-fuchsia to serve salmon at this wedding. |
I don't think you can actually try funny business at a wedding, sir. |
|
На свадьбе реконструкторов раввин и ее жена беременны. |
At a Reconstructionist wedding, the rabbi and her wife are both pregnant. |
На свадьбе ее сына с Камиллой в Виндзорском замке, и она произнесла очень смешную речь, она стояла на столе |
At her son's wedding, to Camilla, at Windsor Castle, and she made this very funny speech, she stood on the table. |
Я не хочу, чтобы хоть одна из вас стояла за мной на моей свадьбе. |
I don't want a single one of you standing up for me at my wedding. |
Мы будем выступать на серебряной свадьбе тети Хильды. |
We're here to play at my Aunt Hilda's silver wedding party. |
Ты не думаешь, как надо воспитывать детей, как надо вести себя на свадьбе собственной дочери. |
You didn't think about what's appropriate to expose my children to or what's appropriate behavior at your own daughter's wedding. |
И мы очень благодарны многим из вас, ребята, за то, что поддержали наше решение о свадьбе. |
So we wanted to thank a lot of you guys that were supportive of our decision to get married. |
Он свидетель на свадьбе Питера и Эрика. |
He's a bridesmaid at Peter and Eric's wedding. |
Целуй меня и кружи меня, объявим о помолвке, будем готовиться к свадьбе. |
Kiss me quick and roll me over, announce an engagement, plan a wedding. |
Хотя, я думаю поговорить с Джерри о свадьбе в Доминикане. |
Although I think I talked Jerry into a... a wedding in the Dominican Republic. |
- драка на свадьбе - a fight at a wedding
- на свадьбе - at the wedding
- официальное объявление о свадьбе - formal wedding announcement
- будучи на свадьбе - being at a wedding
- был на свадьбе - was at the wedding
- были на свадьбе - were at the wedding
- в вашей свадьбе - in your wedding
- видеть Вас на свадьбе - see you at the wedding
- Вы готовы к свадьбе - are you ready for the wedding
- готов к свадьбе - ready for the wedding
- готовиться к свадьбе - prepare for the wedding
- шафером на моей свадьбе - best man at my wedding
- на этой свадьбе - at this wedding
- самый лучший человек на вашей свадьбе - the best man at your wedding
- на его свадьбе - at his wedding
- на своей свадьбе - at her wedding
- на моей свадьбе - at my wedding
- о свадьбе - about the wedding
- на вашей свадьбе - at your wedding
- находятся на свадьбе - are at a wedding
- подготовка к свадьбе - wedding preparation
- потанцевать на вашей свадьбе - dance at your wedding
- на их свадьбе - at their wedding
- на нашей свадьбе - at our wedding
- опубликовать сообщение о свадьбе - publish notice of a marriage
- присутствовать на свадьбе - attending the wedding