Смекалку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ум, способность, толк, сообразительность, прозорливость, изворотливость, сметка, догадливость, способность быстро понять
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку. |
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy. |
Джозефина всегда была бедно одета и голодна, как ребенок, и развила в себе уличную смекалку, играя на железнодорожных станциях Юнион-Стейшн. |
Josephine was always poorly dressed and hungry as a child, and developed street smarts playing in the railroad yards of Union Station. |
Например, вчера ты проявил отвагу, смекалку и желание защитить тех, кого едва знал. |
For instance, last night you exhibited courage, leadership and willingness to protect a man you hardly knew. |
Но вместо стрельбы и продажи амфетаминов они используют политическую смекалку. |
But instead of shotguns and crystal meth, they use political savvy. |
Проявил смекалку и решительность. |
Shows initiative, determination. |
See, I used trickery and deceit. |
|
Казалось, с нами покончено, но в итоге, применив американскую смекалку, мы смогли... |
We were done for, but in the end, with a little American ingenuity, we managed to, uh... |
Джедай, под которым я служил, совмещал Силу и смекалку, что делало его великим воином. |
The Jedi general I served combined the Force with his wits, and it made him a great warrior. |
За самую заметную храбрость и смекалку, когда командовал эскадрильей, детализированной для специальных служб очень важного характера. |
For most conspicuous bravery and dash when in command of a squadron detailed for special services of a very important nature. |
But Abraham's mind was elsewhere. |
|
Но ФБР любит испытывать смекалку американского бизнесмена. |
But the Feds like to test the ingenuity of American businessmen. |
31 марта 2017 года телеканал NBC взял в руки игровое шоу Харриса под названием Genius Junior, формат которого должен был проверить смекалку самых блестящих детей в стране. |
On March 31, 2017, NBC picked up Harris' game show titled Genius Junior, the format would test the smarts of the most brilliant children in the country. |
Человечество проявило немалую смекалку в перекраивании мира вокруг себя и хотя разумом мы не обделены, всё же, мудрость не в числе наших добродетелей. |
We have been brilliantly clever at reshaping the world around us - almost as clever as we think we are, though not perhaps as wise. |
Вы признательны и благодарны за мою смекалку. |
You're appreciative and grateful for my quick-thinking heroics. |
Так уж сложилось, что есть должность, здесь, в агентстве, требующая проявить способности и смекалку профессионального шпиона скрывающегося под личиной неискушенной невиновности. |
As it happens, there is a position available here at the Agency, an assignment that requires the skills and savvy of a seasoned spy cloaked in the veneer of youthful innocence. |
- проявлять смекалку, сообразительность - to demonstrate savvy
- проявить смекалку, сообразительность - to demonstrate / display acumen