Сноровки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It's true that I'm no longer member of the 6th Hussars but I think you'll find I've not lost my skill with firearms. |
|
Это подразумевает наличие удачи или сноровки с моей стороны, которые позволили мне выжить. |
That implies fortune or skill on my part that somehow allowed me to live. |
They are pleasant, but often rather unskilled. |
|
I kept a bit just to keep my hand in. |
|
Понятное дело у них нет необходимой сноровки |
They have little dexterity. |
Он продал ему за кругленькую сумму какой-то домашний предмет из золоченого серебра, сплющенный очень здорово для человека без сноровки. |
They buy old spoons and forks and gold lace there, and Goriot sold a piece of silver plate for a good round sum. It had been twisted out of shape very neatly for a man that's not used to the trade. |
Но горе тем индийцам, которые без должной сноровки попытаются похитить это золото! |
But woe be to those Indians who try to steal this gold without due skill! |
Я полагал, что у меня достаточно ума, знаний и сноровки, чтобы помогать людям. |
I'm supposed to have a brain, a training, a science for helping people. |
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill. |
|
Думает, так он наберётся сноровки. |
Thinks he's getting the hang of it. |
Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон. |
Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison. |
Это означает, что мы поддерживаем наивысшие стандарты чистоты, сноровки, порядка и военной выправки постоянно! |
Which means we will maintain the highest standards of neatness, promptness, orderliness, and military bearing at all times! |
Каждая профессия, каждое ремесло, любой вид труда требуют умения и сноровки. |
Every profession, every trade, every form of labor, requires alertness and skill. |
Неужели? - ухмыльнулся Уайатт. - Значит, не потерял еще сноровки! |
Wyatt grinned. Did it? It's good camouflage. |
Для героина требуется несколько больше сноровки в химии, чем они демонстрировали тогда в Фенланде. |
Heroin needs a little bit more chemical skill than they were able to show in Fenland. |
И моя цель - соблюдать обет безбрачия, а вязание полезно для хирургической сноровки, поэтому я вяжу свитер. |
And my point is, I'm celibate, and knitting is good for surgical dexterity, so I'm making a sweater. |
- имеет сноровки - has knack
- имеет сноровки для - has a knack for
- получить сноровки - get the knack