Толкутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Толкутся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are pounded
Translate
толкутся -


Что произойдет, когда 250.000 человек которые толкутся здесь как сардины в бочке узнают, что тут был застрелен человек и убийца разгуливает среди них?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens when 250,000 people who are crammed into the city like sardines find out this guy's been gunned down and there's a shooter on the loose?

Что в моем офисе толкутся 8 адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cramming eight attorneys in my office.

Лорд-мэр Шепердс-Буша сетовал от лица супруги на то, что в кухне все время толкутся посторонние мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord High Provost of Shepherd's Bush said his wife did not like men hanging round the kitchen.

Все они такие же тихие, ленивые, как всегда; с утра до вечера они медленно толкутся на пароходе, как мошки или пылинки в лучах солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all as quiet and lazy as usual. From morning to night they sauntered about the boat like pieces of fluff or specks of dust in the sunbeams.

Представь, как они толкутся в своих кладовых, обжираясь ветчиной, кровяной колбасой и тушеным мясом, как толстеют и хорошеют, и жиреют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of them stuck in their larders stuffing their faces with ham and blood sausage and stew, getting nice and fat and marbled.

Коли тут все толкутся, то базарная площадь без присмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If everybody gathers here, there will be no one in the market place

Вот почему в гаванях наблюдается такое множество любопытных, которые, сами хорошо не понимая зачем, толкутся около удивительных орудий войны и мореходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence in the ports curious people abound around these marvellous machines of war and of navigation, without being able to explain perfectly to themselves why.

Он вспомнил, что в гостиничном вестибюле весь день толкутся девушки, стремящиеся поговорить с приезжим индусским философом о душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered that the hotel lobby filled up every day with young women who were seeking to discuss matters of the soul with the visiting philosopher from India.

И уже не сидит он, бледный и торжествующий, и уже не толкутся вокруг него марафоны, выклянчивая мелочь на счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer looks pale and triumphant, and the regulars no longer crowd around him, begging him for a few lucky coins.



0You have only looked at
% of the information