Убедишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убедишь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convince
Translate
убедишь -


Разве ее убедишь в необходимости разлуки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can she be convinced of the necessity for parting?

Тэйну нужен кто-то на его стороне, и если убедишь его, что ты командный игрок, он тебе доверится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thane needs somebody on his side right now, and the more that you can assure him you're a team player, the more he's gonna confide in you.

Что касается Джо, если ты убедишь Софию начать с нами переговоры, все это уйдет на второй план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Joe, if you persuade Sophia to negotiate with us in good faith, it all goes away.

Убедишь меня, что у тебя более полезная жизнь, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You convince me you're leading a more productive life, and then...

Пак, когда закончится половина игры, Ты пойдешь и убедишь Карофски и остальных ребят выступить на шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puck, when the half ends, you gotta go convince Karofsky and the rest of the guys to do the halftime show with us.

Убедишь ли ты в этом присяжных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna sell a jury on that?

Вернёшься в прошлое и убедишь мою мать хорошенько подумать при выборе мужа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back in time and urge my mother to rethink her choice of husband?

Даже если ты с бубном убедишь Сурилльо, поставишь новый рекорд по количеству апелляций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you blow enough smoke to get convictions out of Surrillo you're gonna set a new record at appeals.

Ты что, убедишь их действовать сообща против меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to persuade them to act together?

И когда ты убедишь его в своей невиновности мы сделаем все, чтобы вернуть твою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you convince him of your innocence, we will do everything in our power to bring back your mother.

Ты убедишь их принять судьбу, порядок... и веру в богов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will persuade them to accept destiny and order... and trust the gods!

Никогда ты меня не убедишь, что этот малыш -сын Люка О'Нила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing will ever convince me Luke O'Neill fathered that boy.

Ты меня не убедишь, Юлиан, что мы продали Крефту подлинного Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't lead me to believe, Julian, we've sold that CEO the real thing?

По завершению торжества, она, к огромной радости своего отца, вернется в Джулиард, где продолжит играть на альте, потому что ты ее в этом убедишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the night, she's going to be back at Juilliard playing the viola and making her father happy, because that's what you're going to tell her to do.

И как ты убедишь Триаду и команду Бертинелли присоединиться к тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you going to convince the Triad and Bertinelli's crew that they should sign up with you?

но если ты убедишь ее переписать тебе 50% имущества, тогда ее посадят, деньги достанутся тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you can convince her to sign over 50% of David's estate to you, Then once she's out of the picture that money's all yours.

Ты сблизишься с ним, станешь его правой рукой, и убедишь его сказать тебе пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll ingratiate yourself, become a trusted friend, then convince him to tell you.

Если я пообещаю пригласить тебя выпить и объяснить все, убедишь остальных прекратить допросы с пристрастием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I promise to explain to you over drinks, will you please get everyone to stop giving me the third degree?

И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same.

Теперь ты либо убедишь газетчиков, что речь не о тебе, либо встретишься с праведным гневом Энди Уорхола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now... you either convince Page Six the subject isn't you, or you face Andy's wrath.

Если повезет, убедишься на моем триумфе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With any luck, you may see one at my triumph.

В это же невозможно поверить, пока сам не убедишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even one of these is beyond belief.

Если убедишься, что она не замешана в этом деле, поступи так же с Эльзой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're convinced she has nothing to do with it, adopt the same tactics for Elsa.

Убедишься, что я пускаю слюни и тебе не придётся возиться со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure I'm drooling so you don't have to deal with me?

Верно - убедишься, что твой любовник в безопасности, и бросишь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off.

Ну, льсти себя такой надеждой, пока не убедишься в противном, - сказал де Браси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flatter thyself, then, with that belief, said De Bracy, until time shall prove it false.

Если ты убедишься теперь, что вы не можете сделать взаимного счастия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are convinced now that you cannot make each other happy...

Знаю, ты считаешь меня сумасшедшим, но через минуту ты увидишь мой фильм и убедишься, какой из меня сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you think I'm crazy, but in a minute I'll show you my film... and you can judge my madness for yourself.

Это разговор заботливого старшего брата, в котором ты убедишься, что я достаточно хороша для Киллиана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this like a protective big brother talk where you want to make sure I'm good enough for Killian?

Разумеется, я король, - обратился к нему Эдуард, - и ты в свое время убедишься в этом себе ка горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I AM the King, said Edward, turning toward him, as thou shalt know to thy cost, in good time.

— Он такой. Ты скоро убедишься в этом сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is. You'll see for yourself.

Если ты не убедишь их, что лжец - ты потому что у тебя минимальный или вообще нет стимула говорить правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you convince them that you're the liar, since you have little or no incentive to tell the truth.

Думаю, ты убедишься, что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.

Ты сам потом в этом убедишься. - Она с трудом улыбнулась. - Сегодня после обеда или вечером ты еще сможешь достаточно здесь насидеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll see after. She tried hard to smile. This afternoon and to-night you can sit here all you want.

Обожди, закончу картину, и ты убедишься, что я прав. -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait till the picture's finished and you'll admit that I was right.'

Бет, пообещай мне, что ты вытащишь мою дочь и убедишься, что она весело проведет время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beth, promise me you'll get my daughter out and make sure she has some fun.

И только тогда, когда ты убедишься, что все гости заняли свои места, только в этот момент можно подойти и выразить соболезнование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you are sure that all the guests are seated... only at that point, may you offer your condolences to the family.

Удели ему два-три часа, и если ты не убедишься в моих словах, можешь забыть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it two or three hours, and if you're not convinced, then just walk away.

Они будут ждать меня там, а ты будешь поджидать их и убедишься, что наш сын не пострадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will be expecting me to join them, but you will be waiting for them, making sure our son remains out of harm's way.

Засунь в пасть голову и сразу убедишься, что эта тварь запросто сожрёт человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stuff your frigging head in there, man, and find out if it's a man-eater.



0You have only looked at
% of the information