Уделили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они оба отметили, что если бы поступили наоборот, то слишком много внимания уделили бы драме, а не комедии. |
They both noted that doing the opposite would have put too much emphasis on drama, rather than comedy. |
Да, хорошо. Так, я хочу, чтобы вы уделили ему все Ваше внимание. |
Yeah, all right, so, I want you to give him your undivided attention. |
Сегодня мы уделили внимание только двум национальным государствам и многонациональным корпорациям. |
Today, we have only discussed two: nation States and multinational corporations. |
Спасибо Вам за то, что вы уделили время поддержке этого проекта! |
Thank you for your time supporting this project! |
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание мистеру Паттону. |
I would like you to pay special attention to Mr. Patton. |
Участники также уделили внимание методам более точной оценки потенциала для определения последствий изменения климата на местах, с тем чтобы повысить адаптируемость на местном уровне. |
Participants also discussed ways in which local coping capacities could be assessed more accurately in order to improve adaptation at the local level. |
Well Mrs. Rundle, we sure do appreciate your time. |
|
Итальянцы уделили особое внимание улучшению инфраструктуры и общественным работам. |
The Italians emphasized infrastructure improvements and public works. |
Я думаю, что мы неправильно представили его в руководстве и уделили ему меньше, чем подобает, внимания в других местах. |
I think we've misrepresented it in the lead, and given it less-than-appropriate attention elsewhere. |
Большое спасибо, этого достаточно, спасибо что уделили время. |
Thank you so much, I have more than enough, I appreciate your time. |
Если вы мне поможете, я буду вам очень признателен. Спасибо, что уделили мне время. |
If you can help me, I'd surely appreciate it. Thank you for your time. |
Кремль и средства массовой информации не уделили этой оценке большого внимания, хотя она хуже, чем прогноз Международного валютного фонда (-3,8%). |
That estimate has received little attention from the Kremlin and media, although it is worse than the International Monetary Fund’s estimate (-3.8 percent). |
Но марсиане обратили на это не больше внимания, чем мы уделили бы мычанию коровы. |
The Martians took as much notice of such advances as we should of the lowing of a cow. |
Вы уделили нам время. |
I was most kind of you to spare us the time. |
Спасибо, что уделили мне время, прочитав мой вопрос, я надеюсь и вижу в построении православного перспективного раздела. |
Thank you for your time reading my question, I hope & am seeing into the construction of an Orthodox perspective section. |
Благодарю вас за то, что вы уделили время рассмотрению и обсуждению моей кандидатуры. |
Thankyou for your time in reviewing and discussing my nomination. |
Я бы хотел, чтобы вы уделили особое внимание тем частям человеческого тела, которые отражают свет и которые создают тень. |
I want you to pay close attention to which parts of the human body reflect light and which parts cast a shadow. |
Это было потому, что мы начали с того, что приложили много усилий к основам, и мы уделили много внимания части группы, больше, чем раньше. |
It was because we started with putting a lot of effort into the basics and we gave a lot of attention to the band part, more so than before. |
Исследования в области бизнеса и менеджмента также уделили внимание влиянию контрактов на развитие отношений и их результативность. |
Research in business and management has also paid attention to the influence of contracts on relationship development and performance. |
И люди на моей Земле... на моей Земле серийные убийцы – аномалия, так что ему уделили много внимания. |
And people from my Earth... on my Earth, serial killers are an anomaly, so a lot of media attention to this. |
Мы признательны, что вы уделили нам время. |
We appreciate your time. |
Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах. |
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp. |
Американские законодатели уделили особое внимание номеру социального страхования, поскольку его можно легко использовать для совершения кражи личных данных. |
U.S. lawmakers have paid special attention to the social security number because it can be easily used to commit identity theft. |
Well, you certainly spent enough time on it. |
|
Until then, we thank you for your time. |
|
Спасибо вам, что вы уделили мне столько своего драгоценного времени. |
Thank you all for taking so much of your valuable time to show me around. |
I'm sorry we spent so much time on citations. |
|
Если бы вы уделили достаточно времени той статье, о которой идет речь, вы бы поняли, что я лишь предлагаю, чтобы к мисс Хиндли отнеслись справедливо, как относятся ко всем другим заключенным. |
And if you had taken the actual time to read the article in question, you'd realize that I was merely suggesting that Ms. Hindley be treated fairly in comparison with other prisoners. |
Thank you for your time and forbearance. |
|
Большое вам спасибо за то, что вы уделили мне столько внимания. |
I'm very grateful to you for having taken so much trouble. |
Когда его биографический роман Der blaue Heinrich был опубликован в 1980 году, ему уделили мало внимания. |
When his biographical novel, Der blaue Heinrich, was published in 1980, it received little attention. |
После революции северные штаты уделили особое внимание образованию и быстро создали государственные школы. |
After the Revolution, northern states especially emphasized education and rapidly established public schools. |
Спасибо, что уделили мне время. |
Appreciate you putting in the time for this. |
Актер Мадс Бугге Андерсен недоволен этим фильмом и всем тем вниманием, которое ему уделили. |
Actor Mads Bugge Andersen is not happy with this movie and all the attention it gave. |
He found that the women had milk to spare, but little food. |
|
Участники дискуссии уделили значительное внимание установленному в Бразилии новому требованию, согласно которому раз в четыре года необходимо менять не просто партнеров по аудиту, а аудиторские фирмы. |
A new requirement in Brazil to rotate audit firms rather than just audit partners every four years drew significant attention and comments from participants. |
Мистер Грот - осужденный преступник, и ему повезло, что мы вообще уделили ему время. |
Mr. Grote is a convicted criminal and lucky we gave him the time of day. |
Причиной этих неудач было преувеличенное внимание, которое мы уделили мерам процедурного и временного характера. |
These failures resulted from an exaggerated emphasis on procedural and provisional issues. |
Однако они не должны считать, что другие редакторы здесь обязаны следовать этому примеру в любом случае, поскольку мы уже уделили этому должное внимание. |
They should not consider other editors here bound to follow suit in any way, though, as we'd already given it due consideration. |
Я не знаю, является ли это проблемой или нет, поэтому я принес его сюда для других, чтобы проверить. Спасибо, что уделили мне время. |
I don't know whether this is a problem or not so I brought it here for others to check on. Thanks for your time. |
И я мог оставить у вас, не знаю, пару тысяч долларов, если б вы уделили мне хоть каплю внимания. Я понимаю, что вы тут обычный наёмный работник, и вам всё равно, но думаю, владельцы магазина... |
I don't know, $2,000 in here today if you had paid any attention to me, so you know, I mean, I get it that maybe you just work here, so it doesn't matter to you, |
Особое внимание обе делегации уделили вопросу о руандийских беженцах в Заире. |
The two delegations gave special consideration to the question of Rwandese refugees in Zaire. |
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day. |
|
Мои друзья в Twitter уделили время изучению доктрин Вестборо, и в это время они смогли найти несоответствия, которые я не видела всю свою жизнь. |
My friends on Twitter took the time to understand Westboro's doctrines, and in doing so, they were able to find inconsistencies I'd missed my entire life. |
В 1879 году король Георг посетил Англию, где его хорошо приняли, уделили большое внимание в прессе и подарили паровой катер. |
In 1879 King George visited England, where he was well received, given great attention in the press and presented with a steam launch. |
Для сравнения, на CBS Таймс-Сквер был центральным сюжетом, когда как News Night уделили ему 3 мин 20 сек. |
By comparison, CBS had Katie open her show from Times Square while News Night gave it three minutes and 20 seconds. |
It seems like this article hasn't been paid much attention by scholars. |