Укоротит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И я действительно считаю... что тебе следует укоротить немного свои бачки. |
And I seriously believe that you should... rethink the length of your side burns. |
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash, |
|
Растение, вероятно, является полной потерей, если его не укоротить. |
The plant is probably a total loss unless tufted. |
После письма Вашингтона о плохом отношении к пленным даже генералу Хоу захочется укоротить поводок своего любимого пса. |
After Washington's letter regarding the ill treatment of prisoners, even General Howe will see fit to rein in his favorite cur. |
Это может включать в себя хирургическое изменение формы, чтобы удлинить или укоротить челюсть. |
This may include surgical reshaping to lengthen or shorten the jaw. |
Электрические триммеры позволяют укоротить волосы в определенных областях тела вместо того, чтобы избавляться от них полностью. |
Electric trimmers allow you to shorten your hair in certain body areas instead of getting rid of all of it. |
Джек.. срок твоей жизни значительно укоротится. |
Jack, your lifespan will be substantially shortened. |
And the best part is, you Can make it shorter and again. |
|
Если необходимо контролировать размер растения, то боковые побеги можно укоротить до 20-40 см длиной в середине лета и обратно до 10-20 см осенью. |
If it is desired to control the size of the plant, the side shoots can be shortened to between 20 and 40 cm long in midsummer, and back to 10 to 20 cm in the fall. |
We can make it short if you're paying by the hour. |
|
Операция frontalis sling выполняется для того, чтобы либо подтянуть, либо укоротить пораженные мышцы, тем самым позволяя процессу поднять веко пациента в положение покоя. |
The frontalis sling surgery is done to either tighten or shorten the affected muscles, thereby allowing the process to raise the patient’s lid’s resting position. |
Оно мне немного длинновато, хочу укоротить. |
It's a little long, I have to make it shorter. |
Нужно ли нам передвинуть стол или укоротить что-то еще? |
Should we move the table or shorten something else? |
Наверное, понадобится укоротить подол и рукава. |
It might need a hem, and the sleeves should be shortened. |
Я слышал, и вам нужно укоротить ваше приветствие. |
I heard, and you've got to shorten your greeting. |
Укоротите свои платья, перестаньте носить нижние юбки и корсет, не то летом вы умрете. |
Raise your hems and stop wearing petticoats and stays, or you'll die when summer comes. |
The law is a wise serpent and quickly can beguile thee of thy life. |
|
Работа, к сожалению, я должен быть тем, кто укоротит этот вечер |
The job. Sadly, I must be the one to... cut this evening short. |
Подстригите ногти, подпилите зубы, Отбелите кожу и укоротите пенис. |
Clip his nails, file his teeth, bleach his skin, and shorten the penis. |
Мэри-Эллен, я думаю, надо его еще чуть-чуть укоротить по подолу. |
I think the only one zoom Little to be explained. |
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы. |
He had the sleeves shortened. He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary. |
Я собираюсь укоротить этот срок |
I'm just gonna shorten the lifetime. |
Я использовала ножницы, чтобы укоротить трансплантант |
I used scissors to shorten the graft to fit. |
Черт, дайте мне рыжие волосы, челку, очки, укоротите на голову и сделайте женщиной - и я бы смотрел на вас будто в зеркало. |
Hell, if they gave me red hair, bangs, glasses, took a foot off my height, and made me a woman, it'd be just like I was looking in a mirror. |
Регулируемый изгиб-это узел изгиба, который легко удлинить или укоротить. |
The adjustable bend is a bend knot that is easy to lengthen or shorten. |
He forced himself to shorten the lines still more. |
|
Можно его как-то укоротить? |
Is There Any Way To Shorten It? |
Все, что я спрашиваю, это мог ли человек, знающий или подозревающий, что он обречен, по собственному желанию укоротить оставшийся ему срок? |
All I'm asking you is, is it quite impossible that a man, knowing or suspecting that he is doomed, might of his own accord shorten that period of life? |
Just, you got to trim a little and take a little off the top. |