Умному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с головой, голова, с умом, с понятием, самый умный, министр, не дурак, тонкий, с толком
Мы следуем правилам, которым мы хотим следовать. Девушки, которые понимают это, могут быть глупыми, но они глупы по-умному. |
We follow the rules we want to follow. The girls who make it out of here may be dumb, but they're smart dumb. |
Если мы все сделаем по-умному, то сможем остаться самой влиятельной силой в мире, но мы должны действовать осмотрительно. |
If we are intelligent about it, we are still in position to be the most influential force in the world, but we have to be intelligent. |
But I'm gonna be smart about it, I'm not gonna spook him. |
|
Но умному человеку иной раз приходится выпить, чтобы не так скучно было с дураками. |
But an intelligent man is sometimes forced to be drunk to spend his time with fools. |
Mayor Bellaire plays it smart, preserves our ways. |
|
Если преподобные отцы последуют твоему умному совету, вряд ли они доедут сегодня до Ротервуда. |
If they follow thy wise direction, the reverend fathers will hardly reach Rotherwood this night. |
Открытия и выводы, которые доставили бы славу человеку менее умному, у него казались лишь хитрыми трюками. |
Things that would have made the frame of a less clever man seemed tricks in his hands. |
Миллевич поместил хитрую фигуру Шаля рядом с добродушным Тюннесом, явно подталкивая его к умному сопернику Винтерсу. |
Millewitsch placed the sly figure of Schäl with the good-natured Tünnes, clearly a nudge against his clever competitor Winters. |
Мы заставим наши доходы расти, по умному, это капитал, ты не тратишься на этом, ты вкладываешь. |
We going to make our money grow That is a smart way, it is capital, And you don' spend it, You invest it. |
Так, рассматривая это как твое преступно плохое суждение, результатом которого стало похищение Джуан, во-первых, давай обойдемся без той глупости и приблизим ситуацию к умному пути решения. |
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way. |
Благодаря умному обучению векторного квантования скорость передачи данных может быть дополнительно снижена на основе принципа режима 700С. |
By clever training of the vector quantization the data rate could be further reduced based on the principle of the 700C mode. |
You two would be smart to dummy up around that kid. |
|
Затем его преступная империя переходит к Дунку, его менее умному и дружелюбному подчиненному. |
His criminal empire then transfers to Dunk, his less intelligent and amicable underling. |
Не надо меня утешать, Кайл Но состоятельному и умному ребенку нечего делать на треке |
I know you're trying to make me feel better, but a rich smart kid has no place on a racetrack. |
Let's approach the situation the smart way. |
|
Как же мне не оказать уважение тебе, моему бойфренду, такому умному и гениальному. |
I can't wait to be there to honor you, my boyfriend, who's doing such highbrow, brilliant things. |
There's a highfalutin name for this condition. Autism. |
|
Кошки очень умные животные, если, правда, по-умному с ними обращаться. |
They're very sensible animals, cats, that is if they are treated sensibly.' |
Но мы отомстим по-умному. |
But we hit back smart. |
When I selected this jury, I was being a clever lawyer. |
|
Что крайне неловко признать чрезвычайно умному человеку, привыкшему опираться на факты. |
Which is embarrassing coming from an extremely intelligent, fact-based person. |
Зачем же умному человеку бросать свой вменяемый, хоть и банальный, план по отправке сибирской язвы по почте и заменить его отравлением дойных коров? |
So why does a bright man abandon a sound, if derivative, plan to send anthrax through the mail in favor of poisoning dairy cows? |
Кто-то однажды научил меня очень умному способу, устранения угрозы... |
Someone once taught me a very smart way to eliminate threat... |
Одному умному учёному удалось выделить образец ДНК из трупа. |
Some clever scientist has managed to get usable DNA from a corpse. |
Бетси говорила все это, а между тем по веселому умному взгляду ее Анна чувствовала, что она понимает отчасти ее положение и что-то затевает. |
Betsy said all this, and, at the same time, from her good-humored, shrewd glance, Anna felt that she partly guessed her plight, and was hatching something for her benefit. |
Зачем такому умному профи, как ты, связываться с Роуз и кучкой любителей? |
Why would a sharp-witted professional like you mess around with Rose and that group of amateurs? |