Доставили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Доктора Дейнику призвали, доставили пароходом на Пьяносу и назначили хирургом авиачасти, хотя он панически боялся летать. |
Doc Daneeka had been drafted and shipped to Pianosa as a flight surgeon, even though he was terrified of flying. |
The men were located and supplies were dropped to them. |
|
Скольких наших сыновей и братьев доставили домой в мешках для трупов? |
And how many of our sons and brothers did we just ship home in body bags? |
Никто не хочет бесполезных мучений, как и та женщина, которую вы доставили ко мне. |
No one wants to suffer needlessly- not like that woman you brought me. |
Превосходное оформление, качественное обслуживание и европейский дизайн доставили нам истинное наслаждение. |
Wonderful interior, first-class service and European design made our stay here a real pleasure. |
С аукциона ей доставили лампу, которую купили мы, а сюда привезли ее лампу, и она в отчаянии, т.к. та нужна ей к вечеру. |
The auction people dropped the lamp that we bought at her place and dropped hers off here and she's desperate to have it for some soiree at her house this evening. |
И пятимесячное расследование привело к мальчику, которого доставили в Лос-Анжелес из города ДеКалб, штат Иллиноис. |
And a five-month investigation led to a boy being brought to Los Angeles from DeKalb, Illinois. |
В феврале 1940 года они доставили Фриш–Пайерлс меморандум. |
In February 1940 they delivered the Frisch–Peierls memorandum. |
Теоретически, почтовые голуби доставили только комбинацию хранилища... они не унесли сами рукописи. |
In theory, the carrier pigeons only carried The vault combination... they didn't carry the manuscripts. |
Открытия и выводы, которые доставили бы славу человеку менее умному, у него казались лишь хитрыми трюками. |
Things that would have made the frame of a less clever man seemed tricks in his hands. |
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914. |
|
Лино был одним из пяти человек, которым предъявили обвинение после того, как их доставили в 66-й участок для допроса. |
Lino was one of the five men charged after being taken to the 66th Precinct for an interrogation. |
Три дня назад, ты брыкался и дрался, когда тебя сюда доставили. |
Three nights ago. You were hauled in here thrashing and fighting. |
Шестичасовые спасательные работы доставили большинство пассажиров на берег. |
A six-hour rescue effort brought most of the passengers ashore. |
А если бы мы доставили вас туда окружным путем, и вы провели бы три четыре месяца в южных морях? |
What if we could get you there, but by a roundabout route, a cruise of three or four months through the South Seas? |
Так, сначала в полицию Детройта доставили вора, обмотанного фонарным столбом. |
All right, first this mugger is delivered to Detroit Metro police, and he's in a twisted streetlight. |
Прекрасно, - улыбнулась Кейт. - Сейчас распоряжусь, чтобы вас доставили моим личным самолетом. |
Kate smiled. Good. I'll make arrangements for you to be flown up there tomorrow night. |
Ну, мне доставили вещи из чистки. |
Well, I had my dry cleaning delivered. |
Полиция прибыла в хижину примерно через час, после чего раненых доставили в больницу. |
Police arrived at the hut about one hour later, whereupon the wounded were brought to hospital. |
Родители благополучно доставили Сесила в школу, он увидел, что нас нет, и отправился к дубу - он знал наверняка, что мы придём этой дорогой. |
Cecil had ridden safely to the auditorium with his parents, hadn't seen us, then had ventured down this far because he knew good and well we'd be coming along. |
Он погиб во время пожара на океанском лайнере Жорж Филиппар, который доставил его из Китая во Францию. |
He was killed in the fire on the MS Georges Philippar, the ocean liner taking him from China back to France. |
Uh, I'm just delivering the hand-vac mrs. Forman ordered. |
|
Пэн Юй оказал помощь Сюй Шоулань и доставил ее в местную больницу для дальнейшего лечения. |
Peng Yu assisted Xu Shoulan and brought her to a local hospital for further care. |
И кто доставил послание для него? |
And who delivered his message for him? |
Окей, я хочу, чтобы ты доставил пробирку со слизью Симпсонов и эту фотографию по этому адресу. |
Okay, I want you to take that vial of Simpsons' goo and this picture to this address. |
I could pay you to bring me to Lyon. |
|
Этот вечер доставил мне незабываемое удовольствие. |
This banquet was a rare pleasure for me. |
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку. |
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there. |
В следующий мой приход, когда моцион наш был закончен и я благополучно доставил ее к туалетному столу, она задержала меня нетерпеливым движением пальцев. |
On the next day of my attendance, when our usual exercise was over, and I had landed her at her dressing-table, she stayed me with a movement of her impatient fingers. |
Ты доставил все это на расстояние вытянутой руки. |
You've brought it all within reach. |
Спасибо, что доставил меня с Солнца на вашу беспомощную легковоспламеняющуюся планету. |
Thank you for transporting me from the sun to your helpless, flammable planet. |
Развернутый Геркулес доставил в Ирак припасы и оборудование, а затем доставил часть первой гуманитарной помощи в Багдад. |
The deployed Hercules flew supplies and equipment into Iraq, and later flew some of the first humanitarian aid into Baghdad. |
Тот доставил сюда некоторое количество труб и собрал из них конструкцию, похожую на кольцо. |
Phil had brought along some tubing, cut and shaped like a ring. |
В 1837 году Харрингтон доставил сообщение поездом из Вустера в Бостон, расстояние в 45 миль. |
In 1837, Harrington delivered a message by train from Worcester to Boston, a distance of 45 miles. |
Я знаю, что доставил вам массу неприятностей. И я знаю, что был немного грубоват. |
Now I know that I put you all through hell, and I know that I have been one rough pecker. |
I am so sorry you have been put to so much trouble. |
|
Новый педагогический эксперимент доставил ей огромную радость. |
The new experiment in teaching gave her great joy. |
Фрегат успешно доставил на различные орбиты более 300 полезных грузов. |
Fregat has been successfully delivered more than 300 payloads into different orbits. |
Еще один поезд доставил Дэвиса на Запад, обратно к границе Алабамы, где последний поезд доставил его в Монтгомери. |
Yet another train took Davis west, back to the Alabama border, where a final train took him to Montgomery. |
Надеюсь, я не доставил проблем. |
Hope I didn't cause any trouble. |
Затем его отправили в Бостон, где он доставил пленников в Форт-Уоррен, тюрьму для захваченных в плен конфедератов. |
He was then ordered to Boston where he delivered the captives to Fort Warren, a prison for captured Confederates. |
29 марта 200 девиц вызвали мэра Риверенера, чтобы тот доставил им охрану. |
On March 29, 200 Maidens summoned the mayor of Rivèrenert to deliver the guards to them. |
We just need you to deliver a message to Henry. |
|
Сборка возобновилась в 2006 году с прибытием STS-115 с Атлантисом, который доставил на станцию второй комплект солнечных батарей. |
Assembly resumed in 2006 with the arrival of STS-115 with Atlantis, which delivered the station's second set of solar arrays. |
Спасибо, что доставил кольцо, Люпен. |
Thank you so much for returning the ring, my dear Lupin. |
Прибывший из Белого дома курьер благополучно доставил чек по месту назначения. |
A courier picked it up and delivered it to the White House. |
Медведь под влиянием Хоттабыча быстро сделался ручным и ласковым, как теленок, и впоследствии доставил немало веселых минут экскурсантам и команде парохода. |
Under his influence the animal soon became as tame and playful as a cat, and so provided many happy hours for both passengers and crew. |
Он доставил подсудимых в окружной центр Гадсдена, штат Алабама, для предъявления обвинения и ожидания суда. |
He took the defendants to the county seat of Gadsden, Alabama, for indictment and to await trial. |
На самом деле он вытащил капитана Эрнста Леманна из горящего корабля, доставил его в больницу, где тот и умер. |
In fact, he pulled Captain Ernst Lehmann from the burning wreck, got him on his way to the hospital where he died. |
Алан Болл доставил мяч Джеффу Херсту, чей отклоненный удар с края площадки нашел Мартина Питерса. |
Alan Ball delivered the ball to Geoff Hurst whose deflected shot from the edge of the area found Martin Peters. |
Курьер доставил сегодня из Нью-Йорка. |
It came tonight via dispatch rider from New York. |
Капитан, зонд доставил на борт образец. |
Captain, probe Eve has returned with positive. |
Byamba delivered the message himself, like a good son would. |
|
Янсен доставил неизвестного человека в 16-й полицейский участок и сейчас направляется к концерну. |
Jansen brought the unknown person to the 16th police station and is heading now for the concern. |
Самолет, который впервые доставил потерпевших кораблекрушение на остров, был Oceanic 815. |
The plane that brought the castaways to the island for the first time was Oceanic 815. |
В конце концов, не он ли украл сердце Джексона и доставил его тем самым людям замышляющим зло против нас? |
After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us? |
Он мог бы, помимо всего прочего, упрекнуть себя еще и за бунтовщика, которого доставил на улицу Сестер страстей господних, но он даже не думал о нем. |
He might, athwart this reverie, have also reproached himself on the subject of that insurgent who had been taken to the Rue des Filles-du-Calvaire; but he never even thought of that. |
На следующий день очередной курьер доставил из Белого дома приглашение на толстой мелованной бумаге. |
The next day another courier delivered a thick invitation from the White House. |
В самом деле, что он такое совершил? Что плохого причинил ей, Конни? Он доставил ей ни с чем не сравнимое наслаждение, он раскрепостил ее, пробудил жизненные силы. |
What had he done, after all? what had he done to herself, Connie, but give her an exquisite pleasure and a sense of freedom and life? |
- доставили в больницу - brought to the hospital
- доставили в полицейский участок - taken to the police station
- пострадавшего доставили в больницу - hurt man was taken to hospital