Упадут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Упадут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fall
Translate
упадут -


Будет весело - мои останки дождём упадут на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's real funny, bits and pieces of me raining down in the street!

если я ударю одного из них, остальные тоже упадут, как домино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if I hit just one of them, the rest would go down like dominos.

Без Дебби наши акции сильно упадут в цене

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without Debbie, our stock would have taken a terrific hit.

Инвестор заработает целое состояние, если акции упадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That investor will make a fortune if the stock drops.

Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombs will fall, civilization will crumble... but not yet, please.

Они живут не очень долго, поэтому к тому времени, как ты их натренируешь в чем-то, они вероятно упадут замертво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they don't live very long, so by the time you train them for something, presumably, they drop dead.

Старик видел бомбы, подвешенные в рамах под крылом, и в смертельном страхе ждал - вот сейчас упадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking up, the old man could see the bombs slung in their racks beneath the wing; he watched in agony for them to fall.

Они шатаются и, кажется, вот-вот упадут, но всегда успевают за что-то ухватиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stagger and appear as if going to fall, but always manage to catch hold of something in time.

В результате, в предстоящем году процентные ставки скорее упадут в Европе, чем в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, in the coming year interest rates are far more likely to fall in Europe than they are in the United States.

Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power.

Я думаю, мы должны все честно рассказать, пусть карты упадут куда могут, даже если это разрушит жизни в процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should lay it all on the line, let the cards fall where they may, even if it destroys lives in the process.

И когда-нибудь они упадут опять так же, получится то же сочетание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must come a time when the same number will fall again, the same combinations will come.

Цена продукции упадет, и это приведет к тому, что упадут и издержки других капиталистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's Sulzon Energy and Germany's Siemens are also potential providers of wind turbines to Iran.

Если отнять одну палку, две другие упадут на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one stick is taken away, the other two will fall to the ground.

Доходы от китайских хайроллеров падали и, по прогнозам, упадут еще на 10% в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revenue from Chinese high rollers has been falling and was forecast to fall as much as 10% more in 2019.

Я думала, брови с лица упадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought your eyebrows were gonna pop off your head.

Я думаю, что никогда не увижу рекламного щита, красивого, как дерево; действительно, если только рекламные щиты не упадут, я вообще никогда не увижу дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that I shall never see a billboard lovely as a tree; Indeed, unless the billboards fall I'll never see a tree at all.

Во третьем акте истории, они упадут сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the third act, they get themselves down.

Раз блага с неба не упадут, надо самой их взять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if the good things won't come on their own, I must make them.

Эксперты Bloomberg считают, что в 2017 году рост экономики составит 1,2%, а Центробанк России утверждает, что он может достичь 1,5% в том случае, если цены на нефть снова не упадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bloomberg consensus forecast for this year is a 1.2 percent increase in economic output, and the Central Bank says it may even reach 1.5 percent if oil prices don't drop.



0You have only looked at
% of the information