Усеянное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я бросил фильтрование, которым был занят, и подошел к большому окну. Я могу стать невидимкой, - повторил я, глядя в усеянное звездами небо. |
I left the filtering I was doing, and went and stared out of the great window at the stars. 'I could be invisible!' I repeated. |
Ее широкое лицо, усеянное веснушками, напоминало шумовку. |
Her big face, dotted with red blotches, presented the appearance of a skimmer. |
В ноябре 2018 года каракули Google в День защиты детей были разработаны для того, чтобы изобразить ребенка, смотрящего в телескоп на небо, усеянное звездами. |
In November 2018, Google's doodle on Children's Day was designed to depict a child looking at a sky dotted with stars with a telescope. |
На высоте десяти футов от земли был круглый пролом, в котором виднелось усеянное звездами небо. |
About ten feet from the spot where he and the stranger were, the roof had given way, leaving a large round opening, through which might be seen the blue vault of heaven, thickly studded with stars. |
Как можно бросить вызов этим бурям? Как можно дерзнуть выйти в море, усеянное обломками бесчисленных кораблекрушений? И с кем? |
Who would dare embark upon a sea spread with thousands and thousands of wrecks, and with whom? |
Это - то, о чём нас предупреждали, обширное ледяное поле, усеянное разнообразными кусками льда, чуть ли не с дом размером. |
This is what we'd been warned about - a massive boulder field, full of smashed-up blocks of ice, some the size of houses. |
Поле, усеянное шипами. |
A field strewn with thorns. |
Местность представляла собой открытое пастбище, усеянное лесами, населенными мамонтами и гигантскими наземными ленивцами. |
The area was an open grassland dotted with woodlands inhabited by mammoths and giant ground sloths. |
Темно-серое небо, усеянное редкими звездами и размытым осколком Луны, напоминало литографированную картину. |
A dark gray sky dotted sparsely with stars and a blurred chip of a moon, like a lithographed picture. |
Узрите... пугающее... удивительное... усеянное кратерами тело... всклокоченную звезду... полную безумия. |
See, this... frightening... marvel... this dishevelled body... this ruffled star... distraught. |
Злые духи в его отсутствие превращают прекрасную и красочную Пепперленд в очень серое, унылое и гнетущее место, усеянное колючками и чертополохом. |
The Meanies, in his absence, cause the lovely and colourful Pepperland to turn into a very grey, dull and oppressive place, wrought with thorns and thistles. |
Будуар и малая гостиная походили на поле битвы, усеянное мертвыми и умирающими. |
The boudoir and a small adjoining room were strewn like a battlefield with the insensible and incapable. |
Небо было темное, бархатистое, усеянное звездами. |
The sky was sombre, velvety, and swarming with stars. |
Это странное зрелище - черное пространство, усеянное огнями, - напомнило мне гончарные заводы ночью. |
It was the strangest spectacle, that black expanse set with fire. It reminded me, more than anything else, of the Potteries at night. |
Кровь врагов превращала поля сражений в багровое месиво, усеянное трупами. |
The blood of our enemies turning fields to crimson mud, thick with the dead. |
Ее синее платье, усеянное блестками, искрилось, словно пронизанная мириадами золотых точек летняя ночь. |
Her dress thick set with spangles, blue, and dotted with a thousand sparks, gleamed like a summer night. |