Хлестала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Волны вздымались все выше, и белая пена, сорванная ветром, хлестала в борт судна. |
Waves were reaching up, and their white foam, caught by the wind, was being whipped against the side of the ship. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
Ветка, которая, казалось, была так далеко, задевала его по носу или хлестала по бокам; земля была неровная. |
A twig that he thought a long way off, would the next instant hit him on the nose or rake along his ribs. There were inequalities of surface. |
Метель хлестала в глаза доктору и покрывала печатные строчки газеты серой и шуршащей снежной крупою. |
The blizzard lashed at the doctor's eyes and covered the printed lines of the newspaper with gray and rustling granular snow. |
Мать хлестала меня ремнём, но наказание ещё более раздражало, и в следующий раз я бился с ребятишками яростней,- а мать наказывала меня сильнее. |
Mother whipped me with a strap, but the punishment only irritated me further, and the next time I fought with childish fury and mother gave me a worse punishment. |
Can we get some blood spurting out of the neck hole? |
|
Г олова и шея у него были располосованы с обеих сторон, из ран хлестала кровь, но Чероки не проявлял ни малейших признаков беспокойства. |
Both sides of his neck and head were ripped and slashed. He bled freely, but showed no signs of being disconcerted. |
Если под в порядке ты имеешь ввиду, что у неё кровь хлестала фонтаном из каждого отверстия, то да - я тебе верю. |
If by fine, you mean she had fountains of blood spurting out of every orifice, then yeah, I believe you. |
Среди чада и дыма хлестала вода. |
Water splashed through dense smoke. |
I had this spit shooting' outta my cheeks. |
|
Blood was spurting out of his throat... and Doc was doing everything he could. |
|
Кестер распахнул пиджак Ленца и разодрал на нем рубашку. Кровь хлестала сильной струей. |
K?ster ripped his coat open, tore away the shirt-the blood welled out thickly. |
As she was crying, she lashed me softly with her bathrobe. |
|
And, at the same time, Leonora was lashing, like a cold fiend, into the unfortunate Edward. |
|
Черная нулевая энергия хлестала из его тела наравне с кровью. |
The dark null-charge fizzled out through the huge wound, which began to spew blood in a vast gouting torrent. |
Проснулся от того, что из унитаза вода хлестала, такие вот дела. |
I woke up and some water had sloshed out the toilet bowl, but that was about it. |