Распахнул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подошел к стеклянным дверям, распахнул их и вышел на террасу. |
I went over to the french windows and opened them wide and stepped out onto the terrace. |
Быстро вскочив, я распахнул окно. |
I sprang out quickly and threw up the window. |
He arose, and opening wide his door, perceived Jennie. |
|
Archie flung open the door without knocking. |
|
Распластавшись по стене, он обежал угол, пинком распахнул дверь и впрыгнул с пистолетом наготове в хибарку. |
Still flat to the wall he ran around the corner and kicked open the door and sprang, pistol first, into the cabin. |
Он распахнул дверь, и Брайант с Пуаро вышли из офиса - под подозрительными взглядами остальных пассажиров. |
He held the door open and Bryant and Poirot passed through, followed by the suspicious glances of the rest of the company. |
Он повернулся на каблуках, распахнул входную дверь, а потом захлопнул её за собой с такой силой, что выпало одно из витражных стёкол. |
He wheeled around, pulled open the front door, and slammed it so hard that one of the little panes of glass at the top fell out. |
Он распахнул дверь, и оказалось, что стол действительно накрыт на двоих: два ножа, две вилки, две тарелки, две кружки и перед каждым прибором стул. |
He threw open the door and disclosed the supper-table, at which appeared a second chair, knife and fork, plate and mug, as he had declared. |
The porter flung open the door and went with her to the cashier's desk. |
|
Он поспешил к дверце автомобиля и распахнул ее передо мной. |
He was at the car door, holding it open for me. |
Управляющий остановился, отпер одну из дверей и распахнул ее. |
The manager stopped and unlocked a door and opened it. |
Джим рывком распахнул калитку, кинулся к дому, хлопнул ладонью по стене и помчался обратно мимо нас, даже не обернулся поглядеть, что толку от его набега. |
Jem threw open the gate and sped to the side of the house, slapped it with his palm and ran back past us, not waiting to see if his foray was successful. |
Вдруг он вскочил и, молнией метнувшись по комнате, распахнул дверь настежь. |
He suddenly sprang up, and darting like lightning across the room he flung open the door. |
Garin threw open the door and pushed Cermak out. |
|
Все предостережения Кестера развеялись в прах. Я распахнул дверцу и вылез, чтобы пустить ее за руль. |
I threw all K?ster's warnings to the wind and got out to let her take the wheel. |
Кестер распахнул пиджак Ленца и разодрал на нем рубашку. Кровь хлестала сильной струей. |
K?ster ripped his coat open, tore away the shirt-the blood welled out thickly. |
Едва содержатель гостиницы ушел, Ранд распахнул дверь и впустил Лойала и Хурина в свою комнату. |
As soon as the innkeeper left, Rand opened the door and admitted Loial and Hurin into his room. |
Он постучал еще раз, затем распахнул дверь настежь и вошел в комнату. |
He rapped again; then pushed the door wide open and entered. |
Ворвавшийся ветер распахнул штору, и в отверстии показалась голова большого, тощего волка. |
The window blind blew back with the wind that rushed in, and in the aperture of the broken panes there was the head of a great, gaunt gray wolf. |
Роксбургх, один из вассалов Карла, распахнул двери, чтобы члены палаты могли видеть, как солдаты играют со своими солдатами. |
The ring particles are made almost entirely of water ice, with a trace component of rocky material. |
Дарман распахнул люк, и порыв ветра внес внутрь грязь и мусор, завертевшиеся по отсеку. |
Darman blew the hatch, and the inrush of air sent dirt and debris whirling through the cargo bay. |
Приведя себя в порядок, она вышла из ванной, подошла к двери и распахнула ее. |
She replaced the washcloth on the rack and walked out to the door. |
I opened my cape so he could see the two ribbons. |
|
Елена металась возле него, халат ее распахнулся, и были видны черные чулки и кружево белья. |
Elena was fussing around him, her dressing-gown untied and showing her black stockings and lace-trimmed underwear. |
Второй мужчина распахнул полы пиджака, демонстрируя пистолет. |
One of the men pulled aside his jacket, revealing a sidearm. |
Потом подошел к своей комнате, вставил ключ в замок, распахнул дверь и вошел. |
He came to his room, inserted the key in the lock, threw the door open and entered! |
Then, at this sound the solemn procession made its reappearance. |
|
Наконец он решился, повернул ручку, распахнул дверь настежь и вошел в гостиную. |
Finally he reached out again, turned the knob, pushed the door open, and stepped inside. |
The candles blew out, the door flew open, and he rushed in. |
|
A maid rushed across and threw open the window. |
|
Он распахнул окно, зажег грязную керосинку и поставил воду для кофе. |
He opened the window, lit the dirty little oilstove and put on a pan of water for coffee. |
Громыхание ключа в замке и тяжело распахнувшаяся дверь еще усилили душевную тоску Эйлин. |
The clank of the key in the lock, and the heavy outward swinging of the door, completed her sense of the untoward. |
Подошел к окну, распахнул настежь. |
He crossed over and threw open the windows. |
Dude, your front door is wide open. |
|
Джулия нутром чувствовала, что эта реплика - под занавес, и, подкрепляя слова жестом, высоко держа голову, отступила к двери и распахнула ее настежь. |
She instinctively felt that this was an exit line, and suiting her movements to the words, with head held high, backed to the door and flung it open. |
At last the outside door was thrown open. |
|
Дверь распахнулась, Том на миг загородил весь проем своей массивной фигурой, затем стремительно шагнул в комнату. |
Tom flung open the door, blocked out its space for a moment with his thick body, and hurried into the room. |
Дверь вагона распахнулась, и в ресторан ворвалась миссис Хаббард. |
The door at the end of the dining-car burst open. |
Через несколько минут дверь снова распахнулась и арестованным было приказано стать смирно. |
In a few minutes the door was flung open again and the party were called to attention. |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
His companion looked out and then swung the car door open and stepped out. |
|
She got up from her seat and opened the door into the outer office. |
|
Принц распахнул дверь, сделал два шага и остановился. |
He opened the door and took two steps inside. |
Перед ними распахнут весь мир, их привечают предрассветные леса, рядом - здоровые молодые парни. Делай что хочешь, говори (это еще важнее!) что хочешь! |
Out in the open world, out in the forests of the morning, with lusty and splendid-throated young fellows, free to do as they liked, and—above all—to say what they liked. |
Во всем доме горничные распахнут двери, откроют окна, отдернут занавеси. |
The housemaids would open up the house, throw wide the windows, draw back the curtains. |
Терпение мое лопнуло, я вскочил, подошел к двери и распахнул ее настежь. |
Then in a fit of irritation I rose and went and flung the door wide open. |
Подождал, пока шаги не прошуршали мимо двери, и распахнул ее. |
I waited until the footsteps had passed my door, and then I let myself out. |
Судья Тейлор, тяжело ступая, пошёл к чёрному ходу, чтобы выпустить Энн, и оказалось - дверь веранды качается, будто её только что распахнули. |
Judge Taylor clumped to the back porch to let Ann out and found the screen door swinging open. |
I flung them wide, letting in the cool fresh air. |
|
Дверь была по-прежнему распахнута, вся улица любовалась пирушкой и принимала в ней участие. |
Through the door, which was wide open, the neighborhood was looking on and taking part in the festivities. |
Она так и не подняла глаз, когда Эшли уже распахнул перед ней дверь спальни, - только быстро скользнула внутрь. |
Melanie did not even look up when Ashley opened the bedroom door, but sped inside. |
Она распахнула свою дверь на втором этаже, вошла и встала как столб, а потом отступила назад. |
She pushed open the door on the first floor and went in, then she stopped dead and took a step backwards. |
Двери распахнутся,... и крик разнесётся по дому. |
The doors are to be thrown open, screams will ring out. |
При нашем приближении дверь распахнулась, и у порога появилась маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона. |
Frankly, now! she repeated, standing upon the rug and looking keenly down at him as he leaned back in a basket-chair. |
Они распахнули дверь, и их взорам предстало умилительное зрелище. |
It was a pretty sight, and a seasonable one, that met their eyes when they flung the door open. |
Одна из парадных дверей была распахнута настежь, но большинство больных не могло найти ее. |
One of the main entrance doors was wide open, but most of them couldn't find it. |
Старик, хозяин дома, распахнул дверь и появился на пороге с меховой шапкой в руках и с кошкой, которая шла за ним по пятам. |
The old man of the house, pushing it open before him, appeared there with his fur cap in his hand and his cat at his heels. |
Живей! - крикнул Питер. - Больше деваться некуда! - и распахнул дверцу шкафа. |
Quick! said Peter, there's nowhere else, and flung open the wardrobe. |
Резко шагнув вперед, миссис Эймс распахнула двери, и в сарай ворвалось солнце. |
She made a quick stride and pulled the doors open and the bright sun crashed inside. |