Шуточки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шуточки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
jokes
Translate
шуточки -

шутка, хохмочка


Чтобы остановить наши смешки и шуточки, меня, в конце концов, оставили на второй год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To stop us laughing and joking they had to move me into a lower stream with all the remedials.

Папа отпускал шуточки по поводу мальчиков как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad used to make jokes about boys like me.

Чтобы отмачивать шуточки про вскрытие моего мозга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can make jokes about cutting open my brain?

Мне каждый день приходится сносить шуточки моих коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day, I must reckon with my companions making jokes about me.

Среди шума выплескиваемых с размаху ведер, похожего на шум спущенной плотины, раздавались аплодисменты, сыпались шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applause and jokes circulated in the midst of the sluice-like noise of the buckets emptied in rapid succession!

И когда мы на совместных мероприятиях компании, вы двое как родственные души. И эти ваши взаимные шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we're on the trail, you two are like peas in a pod with your inside jokes.

на самом деле не любит мои шуточки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't really love my short stories?

В участке только о нем и говорили, отпуская при этом вольные шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been the chief topic of conversation around the station all morning, most of it ribald.

Ты что, не понял? - крикнул Ламберт.- Это тебе не шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you understand? cried Lambert. It's not a joke.

Для тебя это все шуточки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is all kind of a joke to you?

А может, больничные отходы, шуточки молодняка из врачей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be hospital waste, a junior doctor's prank?

А если это обман? Опять чьи-нибудь шуточки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it's a bluff, a practical joke?

Какому-нибудь юному джентльмену, вроде мистера Коулмена, здоровому и начисто лишенному воображения, шуточки такого рода могут казаться весьма забавными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the sort of thing, I reflected, that an unimaginative hearty sort of young fellow like Mr Coleman might think very funny.

Арон шел следом, отстав от них шагов на пять, шел упрямо и невозмутимо, даже когда те оборачивались и отпускали колючие шуточки по его адресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aron marched along three paces behind them, patient and unembarrassed even when the girls tossed their squealing barbs of insult over their shoulders at him.

Его улыбки, его готовность все простить, его шуточки, подчас очень остроумные, она воспринимала как самое жестокое оскорбление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His smiles, his forgiveness, his sometimes pleasant jesting were all a horrible offense.

Только не вздумай отпускать какие-нибудь шуточки насчет Золотого Руна, ради Бога!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make any cracks about the golden fleece, for God's sake!

Трое стали в ряд и задрыгали ногами, наподобие девиц из бурлеска, выкрикивая соленые шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three of them lined up and kicked like chorus maidens, joking loudly.

Шуточки об удлинителях никогда не закончатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extension cord jokes would never end.

Они откалывают шуточки на меня - розыгрыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They play pranks on me... practical jokes.

Как шуточки Якова Смирноффа перед концертом Spin Doctors в Айове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, a Yakov-Smirnoff-opening-for-the- Spin-Doctors-at-the-Iowa-State-Fair shit-show.

Вы думаете, это вам шуточки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' And you think it's a big fat joke.'

Нет времени на грубые шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've no time for your horseplay.

Так что у меня нет времени выслушивать твои шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I do not have time for your aw, shucks routine.

Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth.

Ты не можешь отпускать свои женоненавистные шуточки без привлечения моих произведений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you make your misogynist jokes without dragging my art into it?

Убийство - это вам не шуточки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think murder is some kind of a joke?

Прекрати свои шуточки! Как бы ты себя чувствовал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut that out! Think about how it feels to be accused of being Kira.

Прошло уже 15 часов с момента, как Поршия рассказала о ночи с Джеймсом, а я ещё не слышал ни одной гнусной шуточки от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been 15 hours since Portia mentioned her night with James, and not one bestiality joke out of you.

Тут уже шуточки кончились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put an end to all the jokes.

И тогда я с избытком это компенсирую и начинаю отпускать шуточки, как будто я морковная ботва (carrot top - псевдоним амер.комика) и я начинаю делать всякие дурацкие фокусы с реквизитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I overcompensate and start cracking jokes like I'm carrot top, and I start doing funny things with props.

Она же воспринимала все очень серьезно, и его шуточки порой раздражали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were deadly serious matters to her and sometimes she was almost irritated at his remarks.

Он постоянно отпускал шуточки, которых я не понимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was forever making these jokes I didn't get.

Брату не нравились твои шуточки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother didn't like your jokes?

После всех его мечтаний беготня, гвалт и сальные шуточки студиозов приводили его в ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found the natural noise and fuss and horseplay of undergraduates horrifying, after his dream.

Но это гибла плотва, - все это были шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, however, was nothing, only the small fry gasping for air.

Все лучше, чем выслушивать ваши шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything is better than listening to your jokes.

И даже не начинайте, юная мисс, свои саркастические шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't even start, missy, with all of your wisecracks.

Ой, только не притворяйся, что ты этим на хлеб не зарабатываешь, ибо я не в настроении шуточки шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really hope you don't want to pretend you don't butter your bread this way, 'cause I'm not in a mood that's gonna care.

Вы здесь оба делаете вид, будто вам всё шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're both standing here like it was fun and games.

Мне надоели твои шуточки, Логан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm over the banter, Logan.

Он длиннолиц, черноволос и имеет обыкновение с самым мрачным видом замогильным голосом отпускать уморительные шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a black-haired, long-faced man who said all sorts of funny things in a low, sad voice.

Я записывала свои шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was writing my funny zingers.

Неужели колкости и шуточки, эти бумажные стрелы, которыми перебрасываются умы, должны помешать человеку идти своим путем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall these quips and sentences and paper bullets of the brain awe a man from the career of his humor?

Макс, Гэри говорит, что ты используешь свои язвительные, подлые шуточки, чтобы держаться подальше от таких людей, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, Gary says you use your toxic, mean-spirited jokes to keep people like me at a distance.

Отсюда смех, которым женщины встречали предложение Бернарда; отсюда шуточки мужчин, его коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the laughter of the women to whom he made proposals, the practical joking of his equals among the men.

Он всегда начинается с шуточки на мой счет. Например... как же...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It always starts out with a-a joke at my expense like, um... oh, gosh...

Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые юмористы, которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days- so-called humorists who rely on cruel pranks and scatological references.

Я не одобрил вот этого замечания насчет моего потенциального самоубийства. Я вам не шуточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't appreciate the reference to my potential suicide earlier. I'm not a joke.



0You have only looked at
% of the information