Хилый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Хилый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sickly
Translate
хилый -

Словарь
  • хилый прил
    1. frail, feeble
      (тщедушный)
    2. sickly
      (болезненный)
    3. puny
      (тщедушный)
    4. weak
      (слабый)
    5. weakly
      (слабый)

имя прилагательное
frailхрупкий, хилый, бренный, слабый, болезненный, утлый
punyтщедушный, маленький, щуплый, хилый, ничтожный, слабый
feebleслабый, немощный, хилый, ничтожный, бледный, бессильный
weaklyслабый, хилый, болезненный, квелый
ailingбольной, хворый, хилый, нездоровый
puisneслабый, хилый, младший, незначительный, ничтожный, маленький

син.
тщедушный · чахлый · щуплый · ничтожный · немощный · хворый · ветхий · болезненный · тошнотворный · нездоровый · больной · слабый · хрупкий · хлипкий · непрочный · жидкий
род.
хиленький · хилость

хрупкий, хилый, бренный, непрочный, утлый, слабый, немощный, ничтожный, бессильный, бесхарактерный, тщедушный, щуплый, маленький, больной, нездоровый, хворый, болезненный, квелый, младший, незначительный

Хилый Слабый, болезненный.



Мой товарищ был умнее меня, такой маленький, хилый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends was cleverer than I. A little weak fellow.

И тогда, мой хилый друг, тогда я решил, что должен больше узнать о драконах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that, my muscularly challenged friend, that's when I decided I needed to know about dragons too.

Послать ко мне кого-то, кто немного напоминает Энни Броули, это какой-то хилый ход, Стелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending in someone who looks vaguely like Annie Brawley is pretty feeble, Stella.

Хоть ростом ты и высок, но на вид хилый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may be tall, but you Don't look too strong.

А мне достается лишь хилый ручеек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all I get is a thin stream of it

Так всё и было. Хилый мальчонка связался с дамой в возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was all, the kid Canijo released over the old woman.

Это был хилый человек лет тридцати пяти с длинными бесцветными волосами и бледным лицом; весь его вид свидетельствовал о сидячем образе жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a weedy-looking fellow of five-and-thirty, with long pale hair and a white face; he had the look of a man who lived too little in the open air.

Венка на ветви нет; Один, под ним, седой и хилый

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The branch has no wreath; Beneath, alone, grey and puny,

Даже и сейчас между Родоном и титулом баронета стоит только хилый, болезненный Питт Кроули. Случись с ним что-нибудь, и все будет хорошо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even now, there was only that puling, sickly Pitt Crawley between Rawdon and a baronetcy; and should anything happen to the former, all would be well.

Ты забываешь, что даже если я молчу, я экзотичный иностранец, в то время как ты хилый и бледный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fail to take into account that even mute, I am foreign and exotic, while you, on the other hand, are frail and pasty.

Он стоял в проходе, и вдруг ему бросилось в глаза, что хилый и невысокий молодой человек, который только что толкнул его, пробираясь мимо, отряхивает рукав пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as he blocked the way, he saw a scraggy young fellow who was wiping his coat-sleeve after elbowing him.

Он думает, - сказал хозяин, хилый, медлительный человек с белесыми глазами, видимо привыкший полагаться на своего работника, - он думает про них такое, чего и нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks, said the landlord, a weakly meditative man with a pale eye, who seemed to rely greatly on his Jack,-he thinks they was, what they wasn't.

Они уже видели в этом мальчике возможного будущего баронета: между ним и титулом стоял только хилый, болезненный, бледный Питт Бинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They respected a possible baronet in the boy, between whom and the title there was only the little sickly pale Pitt Binkie.

Он такой хилый, мелкий человечишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he's this frail little man.

Нет, я ломкий и хилый сосуд, но никто из нас не может отрицать своей доли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm a frail and feeble vessel, but none of us can deny our parts

Слабый, хилый, слепой, безнадежный и запуганный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm weak, feeble, blind, hopeless and terrified.

По полу ползал хилый, неухоженный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scrubby, unwashed baby was playing on the floor.

Он довольно хилый, старый парень, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a pretty frail, old guy, and...

Он какой-то хилый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks a little sickly.

Он невероятно хилый и у него слабые руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's incredibly frail, and his arms are weak.

Один здоровяк, другой такой хилый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was a big hunk, the other a real weirdo.

Первый мой барашек был уж очень хилый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first sheep I drew was too sickly.

Был у меня один друг во дни юности - хилый такой. Находиться с ним рядом было просто мукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a friend, in a very low state, he was, ever so fragile, a pain to be with.

Почему ты считаешь, что мне что-то нужно от тебя, ты, хилый, долговязый кораблестроитель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think I want anything from you, you spindly legged, knock-kneed boat-builder?



0You have only looked at
% of the information