Blandly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- blandly [ˈblændlɪ] нареч
- ласково, мягко(tenderly, softly)
- вежливо, любезно(politely)
-
adverb | |||
вежливо | politely, blandly, civilly, mannerly, gracefully, obligingly | ||
ласково | affectionately, blandly, benignly, grandmotherly | ||
мягко | soft, gently, softly, mildly, blandly |
- blandly нареч
- politely · urbanely · graciously
- sweetly · tenderly · softly · mildly · fondly
breezily, tersely, curtly, dryly, indignantly, drily
abrasive, caustic, coarse, hard, harsh, rough, scathing, stern, ungentle
Blandly In a bland manner.
But Kutuzov went on blandly smiling with the same expression, which seemed to say that he had a right to suppose so. |
Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. |
I simply cannot believe that FW would be as blandly uninteresting as those summaries suggest. |
Я просто не могу поверить, что FW будет столь же вежливо неинтересным, как предполагают эти резюме. |
Кто бы подумал, что я умею так складно врать! |
|
If Atticus could blandly introduce me to Boo Radley at a time like this, well - that was Atticus. |
Уж если Аттикус мог в такой час по всем правилам представить меня Страшиле Рэдли... ну, на то он и Аттикус. |
We will now overthrow the Authority, he said blandly. |
Мы немедленно свергнем Администрацию, -ответил он ласково. |
She came down-stairs in a few minutes quite unconscious of the import of his message; he greeted her most blandly. |
Через несколько минут к нему вышла Дженни, не подозревавшая, с каким важным поручением он к ней явился. Мистер О'Брайн поздоровался с ней изысканно любезным тоном. |
Not if the transaction was completed in all its details, replied Mollenhauer, blandly. |
Никакого правонарушения и нет, если операция была произведена с соблюдением всех формальностей, - благодушно согласился Молленхауэр. |
'Tis quite on the understanding that the young woman is willing, said the sailor blandly. I wouldn't hurt her feelings for the world. |
Надо сначала выяснить, согласна ли молодая женщина, - мягко сказал моряк. - Ни за что на свете я бы не хотел оскорбить ее чувства. |
He forced me to, she said blandly. |
Он меня заставил, - мягко сказала Мэгги. |
Oh, I know, Sheriff, interrupted Steger, blandly, but this isn't an ordinary case in any way, as you can see for yourself. |
Да, да, мне это известно, шериф, - мягко прервал его Стеджер, - но как вы сами понимаете, это случай не совсем обычный. |
She came like a vivified figure out of the Magasin des Modes-blandly smiling in the most beautiful new clothes and little gloves and boots. |
Она приходила, словно ожившая картинка из модного журнала, мило улыбаясь, в прелестном новом платье, изящных перчатках и башмачках. |
Они вежливо притворяются, что подобных фактов не существует. |
|
Cowperwood, who was keenly alive to the spirit of the company, looked blandly and fearlessly around. |
Каупервуд, отчетливо сознавая, какой ненавистью и враждой он здесь окружен, бесстрашно оглянулся кругом. |
But conversely, it's not helpful for articles to blandly list every single work of pop culture that's ever referenced them. |
Но, наоборот, для статей бесполезно вкрадчиво перечислять все до единого произведения поп-культуры, которые когда-либо ссылались на них. |
An oversight, merely, replied Cowperwood, innocently, and quite as blandly as Mollenhauer. |
Простым упущением, - самым невинным тоном и с таким же благодушием, как и Молленхауэр, отвечал Каупервуд. |
As I already explained to the police, Amru Singh said blandly, nothing I saw led me to think so. |
Как я уже говорил полиции, - спокойно произнес Амру Сингх, - то, что я видел, доказывает ее непричастность к происшедшему. |
What is this examination business? said Leontine very blandly to Camusot, who stood downcast in the presence of the wife of one of the most important personages in the realm. |
Что это за допросы? - спокойно спросила Леонтина, обращаясь к Камюзо, совершенно оробевшему перед женой одного из самых высокопоставленных лиц государства. |
At Bixom's auction up here, he replied, frankly and blandly. |
На распродаже у Биксома, тут недалеко, -откровенно и учтиво отвечал юный Каупервуд. |