Foolhardy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- foolhardy [ˈfuːlhɑːdɪ] прил
- безрассудно храбрый, безрассудно смелый(adventurous)
- безрассудный, отчаянный(reckless, desperate)
-
adjective | |||
безрассудный | reckless, foolish, unreasonable, foolhardy, rash, thoughtless | ||
отчаянный | desperate, reckless, foolhardy, temerarious, sad | ||
безрассудно храбрый | foolhardy, venturesome, venturous | ||
любящий риск | foolhardy |
- foolhardy прил
- reckless · foolish · temerarious · heady · imprudent · thoughtless · desperate · unreasonable
- rash
adjective
- reckless, rash, irresponsible, impulsive, hotheaded, impetuous, bullheaded, daredevil, devil-may-care, madcap, harebrained, precipitate, hasty, overhasty, temerarious
- rash, reckless, heady
cautious, thoughtful, careful, discreet, wary
Foolhardy recklessly bold or rash.
It would be extremely foolhardy trying to cross the swamp in the dark. |
Идти через болота в темноте - довольно глупая затея. |
Ain't normally the type to complain, but this is just foolhardy. |
Я обычно жаловаться не люблю, но это безрассудство. |
Humans are foolhardy by nature. |
Люди склонны рисковать по своей природе. |
Right, 'cause you haven't done anything reckless or foolhardy in almost an hour. |
Верно, потому что ты не делала ничего безрассудного и отчаянного уже почти час. |
Well, by a ridiculous and foolhardy act of self-sacrifice, Jo here has managed to save us. |
Так вот, смешным и безрассудным актом самопожертвования, Джо удалось спасти нас. |
I'd be foolhardy to call a Jeffords a liar. |
Слишком опрометчиво с моей стороны называть Джеффорсев лжецами. |
But as we don't know who they are, I think it's a little bit foolhardy. |
Поскольку мы не знаем, кто они, я думаю, что это слегка безрассудно. |
The extreme of terror had given place to a reaction of foolhardy daring. |
Его безумный страх сменился приступом безрассудной смелости. |
Good lord. Rupert Longsdon, congratulations on doing an extraordinary first and being very, very foolhardy and very brave and very brilliant. |
Руперт Лонгсдон, поздравляем первопроходцев с тем, что были такими смелыми и по-хорошему безумными. |
A brave, perhaps foolhardy individual, prepared for who knows what, steps into the time tunnel and emerges who knows when. |
Смелый, даже отчаянный человек, подготовленный для неизвестно чего, шагает в тоннель времени и выходит неизвестно когда. |
If that seems foolhardy for one of the world's shrewdest politicians, it may not be. |
Такое поведение может показаться безрассудным со стороны одного из самых проницательных политиков мира, но это не так. |
My own feeling is that any student so foolhardy as to take mathematics wants to get that part of the course over with as soon as possible. |
Помоему, та безрассудная часть студентов, которые занимаются математикой, стремятся закончить этот курс как можно быстрей! |
But I'm the most foolhardy. |
А я - самый отчаянный. |
Or foolhardy, if you are a Jew. |
Или безрассудностью, если ты еврей. |
К чему такой безрассудный риск? |
|
But, no, you had to have your foolhardy job in Africa! |
Так нет же, тебе понадобилась работёнка в Африке! |
Мистер Макмерфи, это такое же безрассудство, как ваше пари насчет сестры. |
|
Что ж, это кажется немного безрассудным, не так ли, Питер? |
|
But now it's time to poke predictable fun at people who are foolhardy enough to make forecasts and have the misfortune to get them hopelessly wrong. |
А сейчас время для предсказуемых шуток над людьми, которые необдуманно храбры для того, чтобы делать предсказания, и неудачливы в том, что они оказываются безнадежно неверны. |
This has long been considered one of the sharpest and most problematic, or even foolhardy, opening lines. |
Это уже давно считается одной из самых острых и проблемных, а то и безрассудных, вступительных линий. |
Hmm, you don't look so foolhardy to me. |
ты мне не кажешься таким уж авантюрным. |
I don't want to look foolhardy. |
Я не хочу выглядеть безрассудной. |
That's the most foolhardy thing I've ever heard and we're not going to fund it. |
В жизни не слышала большей глупости, и мы не намерены платить за это. |
Indian is a little more mature than Cowboy, but still pursues foolhardy quests almost as much as his counterpart. |
Индеец немного более зрелый, чем ковбой, но все же преследует безрассудные поиски почти так же, как его коллега. |
We came in side by side, with honours even in our boys' foolhardiness. |
Вернулись мы рядышком, с почетом даже, на наш, мальчишеский, взгляд. |
I don't think he'd be that foolhardy. |
Не думаю, что он солгал. |
It was reckless, foolhardy, even, To lure such a creature into your home. |
Ты поступила безрассудно и необдуманно, заманив такое существо к себе в дом. |
Well, courage or foolhardiness. |
Смелостью или безрассудством. |
Help me to stop that foolhardy man! |
Помогите мне остановить этого безрассудного человека! |
Храбрость и безрассудство часто путают. |
|
But before you dismiss my younger foolhardy self, remember... |
Но прежде, чем смеяться над юным, глуповатым мной, не забывайте... |
'Don't be foolhardy, I said, rendered uneasy by his threatening tone. If you only live long enough you will want to come back. |
Не будьте безрассудны, - сказал я, встревоженный его угрожающим тоном. - Если вы проживете долго, вам захочется вернуться. |
Мой дорогой друг, это измена и безрассудство. |
|
Attempting to stop me is foolhardy. |
Глупо было даже пытаться. |
And any, uh, plan that I had for my next attempt should be considered abandoned as foolhardy ... not to say unworthy. |
И все планы провести еще одну попытку грабежа будут отринуты по причине их безрассудности... не говоря уже об их подлости. |
Then wasn't it a little foolhardy trying to sell him a non-existent mine? |
Тогда с вашей стороны было немного безрассудно пытаться продать ему несуществующее месторождение? |
She' s also arrogant and foolhardy. |
Она также высокомерная и необдуманно смелая. |
Their return to town in the heat of the arrests there after their recent disappearance was completely foolhardy. |
Возвращение их в город в разгар тамошних арестов после их недавнего исчезновения было совершенным безрассудством. |
Когда другие компании недостаточно храбры и безрассудны... |
|
What a foolhardy persistence in evil and error! |
Проявить такое слепое упорство в грехах и заблуждениях! |
Then no one makes a foolhardy mistake and no one gets hurt unnecessarily. |
При этом никто не делает глупых ошибок и никто не причиняет зла без необходимости. |
I know you get insurance at a discount but why be foolhardy? |
Ты разумеется застрахован, но зачем так глупо рисковать собой? |
He's put forward a rescue plan that is foolhardy and certainly not for the faint-hearted |
Он предложил план, безрассудный и явно не для слабонервных. |
You have done a foolhardy thing, Mother. |
Ты поступила безрассудно, мама. |
Трудно себе представить что-либо безрассуднее этой попытки. |
|
Even if we assume good faith, it would be foolhardy to assume that all IP addresses represent one unique contributor. |
Даже если мы предполагаем добросовестность, было бы безрассудно предполагать, что все IP-адреса представляют собой одного уникального участника. |
Philosophers recognized the interrelatedness of the virtues such that courage without prudence risks becoming mere foolhardiness. |
Философы признавали такую взаимосвязь добродетелей, что мужество без благоразумия рискует превратиться в простое безрассудство. |
- foolhardy bid - безрассудная попытка
- I don't want to look foolhardy - Я не хочу выглядеть безрассудным
- But I'm the most foolhardy - Но я самый безрассудный
- It's just a foolhardy compassion - Это просто безрассудное сострадание
- Humans are foolhardy by nature - Люди безрассудны по своей природе