Володя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, как сказать... пролепетал Володя, почувствовав, что он краснеет не только лицом, но телом, спиной, - ну, конечно, к женщинам. |
Well, how shall I say it? murmured Volodya, feeling that he was turning red, not only in the face, but with his body, his back. Well, of course, to the women. |
Volodya did not answer anything. |
|
However, perhaps you, Volodya, are of the race of cowards? |
|
Володя! - говорит она, - ты, голубчик, легонький! сходил бы потихоньку да подслушал бы, что у них там? |
Volodya, she said, you, dear heart, are light on your feet. Why shouldn't you go softly and listen to what's going on up there? |
Замечательно, - сказал Володя Павлов, - что все русские Гаррики носят такие странные имена, вроде Хрисанфов, Фетисов, Мамантов и Епимахов. |
It's remarkable, said Volodya Pavlov, that all the Russian Garricks bear such queer names, on the style of Chrysantov, Thetisov, Mamontov and Epimhakov. |
Пусть идет, - сказал Володя Павлов из-за плеча Кати, сидевшей, болтая ногами, у него на коленях. |
Let him come, said Volodya, from behind the shoulder of Katie, who was sitting on his knees, swinging her legs. |
Has Volodya introduced you to people? |
|
Володя Павлов предлагал ехать к нему: у него есть дома дюжина пива и немного коньяку. |
Volodya Pavlov proposed going to him- he had a dozen of beer and a little cognac home. |
Скажите, Володя, куда вы обыкновенно ездите, когда прощаетесь с так называемыми порядочными женщинами? |
Tell me, Volodya, where do you usually go when you take leave of so-called decent women? |
Володя! Володюшка! рожоный мой! |
Volodya, Volodyushka! My dear little son! |
Время ваше будет оплачено - позаботьтесь, Володя. |
Your time will be paid for- take care of it, Volodya. |
Володя Чаплинский, тайно и безнадежно влюбленный в артистку, сейчас же послушно и усердно постарался это сделать, но через полминуты отказался. |
Volodya Chaplinsky, secretly and hopelessly in love with the artiste, immediately began obediently and zealously to do this, but after half a minute desisted. |
Come here, now, Volodya! she cried out from there. Come quicker! |