Позаботьтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позаботьтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take care
Translate
позаботьтесь -


Время ваше будет оплачено - позаботьтесь, Володя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your time will be paid for- take care of it, Volodya.

Только вы позаботьтесь о том, чтобы мой гонорар был наготове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just make sure to have my final payment ready.

Позаботьтесь о ней, она слишком хороша для Милтона и подходит только для Оксфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of her, for she is a very precious creature,-a great deal too good for Milton,-only fit for Oxford, in fact. The town, I mean; not the men.

Позаботьтесь о том, чтобы Вы были у выхода на посадку к моменту, указанному в Вашем посадочном талоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please make sure you are at the boarding gate on the time indicated on your boarding pass.

Хастингс, пожалуйста, позаботьтесь о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look after her, Hastings, will you?

Будьте добры, позаботьтесь, чтобы мне в купе поставили бутылку минеральной воды и большой стакан апельсинового сока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be sufficiently amiable to place in my compartment a bottle of mineral water and a large glass of orange juice.

Если вы создали многопользовательскую игру, позаботьтесь о том, чтобы между собой соревновались только те игроки, которые пользуются одной и той же платформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some multiplayer games, it may make sense to ensure players only play against other players on the same kind of platform.

Теперь вы позаботьтесь о том, чтобы он явился сюда, как обещали мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make him appear. You, as promised.

Послушайте, Стэпли, вот чек на шестьдесят тысяч долларов, позаботьтесь сегодня же передать в амортизационный фонд сертификаты городского займа на эту сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Here, Stapley, here is a check for sixty thousand dollars. See that the certificates of loan which this represents are put in the sinking-fund to-day'? And why not?

Эллен, позаботьтесь о моей...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellen, you'll take good care of my...?

Блакас, позаботьтесь о том, чтобы господину де Вильфору была выдана грамота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blacas, let it be your care to see that the brevet is made out and sent to M. de Villefort.

Мистер Харпер, позаботьтесь о транспорте до лётной бызы Брэнфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Harper, please arrange transport to Brinford air base.

Позаботьтесь об автоматчиках, деактивируйте бомбу, затем украдите её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of the gunmen, deactivate the bomb, then steal it.

Исправьте формулировку и / или позаботьтесь об источниках, если это проблематично, и оставьте ее в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fix the wording and/or take care of the sources, if problematic, and leave it in the article.

Да, не оставляйте ее, позаботьтесь о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, keep an eye on her, take care of her.

А вы позаботьтесь о мадемуазель Ружерон и смотрите, чтобы с ней не случилось ничего плохого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your side, you will look after Mademoiselle Rougeron and see that she comes to no harm.

Это его последние слова были... И позаботьтесь о Нэлли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His last words were - And take good care of Nelly.

Позаботьтесь об этом, Махбуб Али.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will see to it, Mahbub Ali.

Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы вся статья была должным образом отредактирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please arrange for the whole article to be properly copy-edited.

Отведите дочерей Адама и Евы в шатер и позаботьтесь о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies, take these Daughters of Eve to the pavilion and minister to them.

а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man.

Позаботьтесь, чтобы комната, которая ей понравится, была готова для нее к завтрашней ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See that a room, or whatever she wants, is got ready for her by to-morrow night.

А ты позаботься о том, чтобы направить эту Прелесть точно в цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just worry about aiming that Aqua Net.

Позаботься о своём добром имени, если тебе небезразлична наша фирма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should care about your own credibility, if not the firm's.

Позаботься о плотном трёхразовом питании и хорошем завтраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make sure you eat three square meals a day and a proper breakfast.

И пожалуйста, позаботься о том, чтобы Виктория выучила музыкальную пьесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please make sure Victoria kicks butt on her piano recital.

Ты позаботься о первом этаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care of the first floor.

Позаботься обо всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of things for me here.

Если ты ликвидировал человека не в порядке самозащиты, оплати его долги и позаботься о детях, иначе люди перестанут с тобой разговаривать, ничего у тебя не купят, ничего не продадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you eliminate a man other than self-defense, you pay his debts and support his kids, or people won't speak to you, buy from you, sell to you.

После каждого сеанса он вручал мне маску и говорил: Мелисса, позаботься о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would go to leave each session, he would hand me the mask, and say, Melissa, take care of him.

Разместите их и позаботьтесь, чтобы они не толпились в холле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check them in, and let's make sure they don't crowd up the common areas.

Позаботься о ребёнке, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take care of the baby, OK?

Когда вы достигнете Палодеса, позаботьтесь о том, чтобы объявить, что великий бог Пан мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you reach Palodes, take care to proclaim that the great god Pan is dead.

А теперь отправляйся к Флер и позаботься, чтобы она не пострадала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So go to Fleur now and make sure she's kept from harm.

Позаботьтесь о Мэгги, не забывайте о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look after Meggie, don't forget her.

Позаботься о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of him.

Позаботься, это собака барона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better take charge of this dog. It belonged to the Baron.

Позаботьтесь, чтобы мы не попали в глупое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See that we don't become a laughing-stock!

В следующий раз, когда ты напишешь что-либо такое же короткое, по крайней мере позаботься о том, чтобы оно было в рифму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you write something that short, at least have the courtesy to make it rhyme.

Позаботься об этой машине как следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I want you to take extra special care of this vehicle.

Позаботься о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of her.

И позаботься о нашей мисс Питтипэт, - сказал он, - потому как ума у нее не больше, чем у кузнечика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tek keer of yo' young Miss Pittypat,' he say, ''cause she ain' got no mo' sense dan a hoppergrass.'

Позаботься о себе, Бетти Белл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care of yourself, Betty the Belle.

Позаботься о том, чтобы они были наполнены водой к рассвету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure these are filled with water by sunrise.

Эрвин, позаботься о моих гостях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erwin, be in charge of my guests!

Позаботься о других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worry about the others.

Если вы выживете... ..пожалуйста, позаботьтесь о моем ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can survive ... Please make sure for my baby.

Я не знаю подробностей, но поспеши и позаботься о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know the details with certainty, but hasten and see for yourself.

Позаботься обо всём в моё отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take charge of things in my absence.

Позаботьтесь о том, чтобы выпускать дым из трубки медленно, чтобы скорость дыма из трубки не превышала скорость воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care is taken to release the smoke from the tube slowly to ensure the velocity of the smoke from the tube does not overpower the air velocity.

Когда вы достигнете Палодеса, позаботьтесь объявить, что великий бог Пан мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you reach Palodes, take care to proclaim that the great god Pan is dead.

Позаботься о маме, и помоги ей с малышом, который скоро родится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care of Mommy, and you help her when the baby comes.

Позаботьтесь, пожалуйста, о шампанском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may leave the champagne to you.

Убегай, позаботься о моих детях, туда, где холодно и отличная копченая рыба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run, take care of my children, somewhere cold with great smoked fish.

Позаботься о том, чтобы моя покупка этого сарая прошла успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Katherine, make sure my acquisition of that gym goes smoothly.


0You have only looked at
% of the information